Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
parir

    1. (yo) estoy pariendo   v. badagina   [badagina]
      • Yo estoy dando a luz ahora - Jĩsi piano badagina. (Domitila Guacarapare)
      • Cuando la vaca lo esta dando a luz - Paka baxagininadi.
      Observaciones culturales: Badagina también significa '(yo) estoy pariendo', '(yo) estoy alumbrando'.
      Observaciones gramaticales: Badagina '(yo) estoy dando a luz', sufija el morfema -d-: primera persona singular y el morfema -in-: aspecto durativo.

  1. Nominalizado
    1. la que pare   s. f. bapogo   [bapogo]
      • La mujer da a luz después de nueve meses - Noebemegadu bejo ekoe bapagoxã jĩtu ñaxu. (Ismael Catimay)
      • Mujer da a luz cada nada - Ichategada bapagweo ñaxu. (Ismael Catimay)
      Observaciones gramaticales: Bapogo 'la que pare', sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
    2. las que paren   s. pl. bapogodu   [bapogodu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Bapogodu 'las que paren', sufija el morfema de clase nominal animado -odu: plural femenino.

    1. parir   v. imegaa'ja   [imegaaˀha]
      • Ejemplo pendiente.