m (plural)
Línea 10: Línea 10:
 
|tr_1=Jĩsi ikwelada <u>guda</u>
 
|tr_1=Jĩsi ikwelada <u>guda</u>
 
|sab_1=Domitila Guacarapare  
 
|sab_1=Domitila Guacarapare  
|obs_cul=''Guda'', '(yo) ando' también significa en sáliba '(yo) cabalgo' o '(yo) viajo'. <br>Existe una narración sáliba que dice que antiguamente había una madre que mantenía alzado a su hijo pequeño, pero un día se le apareció a la mujer la señora o patrona y le dijo que dejara al niño en el piso para que andara. La madre temerosa no quiso soltarlo porque temía que se aporreara. La patrona sentenció entonces: 'como no hizo caso y no creyó, entonces ahora tendrá que tener alzado al niño durante un año'. Esa es la razón por la cual todas las madres deben esperar a que los niños cumplan un año para que anden
+
|obs_cul=''Guda'', '(yo) ando' también significa en sáliba 'cabalgar', 'viajar'. <br>Existe una narración sáliba que dice que antiguamente había una madre que mantenía alzado a su hijo pequeño, pero un día se le apareció a la mujer la señora o patrona y le dijo que dejara al niño en el piso para que andara. La madre temerosa no quiso soltarlo porque temía que se aporreara. La patrona sentenció entonces: 'como no hizo caso y no creyó, entonces ahora tendrá que tener alzado al niño durante un año'. Esa es la razón por la cual todas las madres deben esperar a que los niños cumplan un año para que anden
 
|obs_gra=''Guda'' '(yo) ando', sufija el índice de primera persona singular ''-d-'' 'yo'  
 
|obs_gra=''Guda'' '(yo) ando', sufija el índice de primera persona singular ''-d-'' 'yo'  
|sin=[[dirigir]], [[caminar]], [[ir]]
+
|sin=[[viajar]], [[caminar]], [[ir]]
 
}}
 
}}
  

Revisión de 01:11 20 jun 2014

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
andar

    1. (yo) ando   v. guda   [guda]
      • Yo ando hacia la escuela - Jĩsi ikwelada guda. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones culturales: Guda, '(yo) ando' también significa en sáliba 'cabalgar', 'viajar'.
      Existe una narración sáliba que dice que antiguamente había una madre que mantenía alzado a su hijo pequeño, pero un día se le apareció a la mujer la señora o patrona y le dijo que dejara al niño en el piso para que andara. La madre temerosa no quiso soltarlo porque temía que se aporreara. La patrona sentenció entonces: 'como no hizo caso y no creyó, entonces ahora tendrá que tener alzado al niño durante un año'. Esa es la razón por la cual todas las madres deben esperar a que los niños cumplan un año para que anden.
      Observaciones gramaticales: Guda '(yo) ando', sufija el índice de primera persona singular -d- 'yo'.
    2. (ella) está andando   v. guxina   [guxina]
      • Ella está andando - Jixu guxina. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Guxina '(ella) está andando', sufija el morfema -x-: índice de tercera persona singular femenino y el morfema -in-: aspecto durativo.
    3. donde anda ella   v. guxame   [guxame]
      • Donde anda ella - Guxamera jixu.
      • Donde anda él - Guamera yojo.

  1. Nominalizado
    1. el que anda   s. m. gupe   [gupe]
      • El hombre anda en moto - motona gupeã yojo ũbe. (Santos Heliodoro Caribana)
      • El cura anda en carro - palea karrona gupe. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Gupe 'el que anda', sufija el morfema de clase nominal animado -pe: masculino singular.
    2. la que anda   s. f. gupo   [gupo]
      • Yo ando en canoa - gwechuna gupocha jĩsi. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Gupo 'la que anda', sufija el morfema de clase nominal animado -po: femenino singular.
    3. los, las que andan   s. pl. gupodu   [gupodu] var. d. gupadu.
      • Tenemos canillas por eso andamos muy bien - tũja ĩxanaxadi õde gupadutã ãxu. (Ismael Joropa Catimay)
      Observaciones gramaticales: Gupodu 'los, las que andan', sufija el morfema de clase nominal animado -podu: masculino o femenino neutro.

    1. (ella) anda   v. jĩdaxaĩna   [hĩndaxaĩna]
      • Marta se anda para el pueblo - sukwada jĩdaxaĩna jixu Marta. (Domitila Guacarapare)