Línea 19: Línea 19:
 
|sab_3=Domitila Guacarapare
 
|sab_3=Domitila Guacarapare
 
|obs_cul=''Chõã'' '(yo) quiero' también significa 'gustar', 'tener ganas'
 
|obs_cul=''Chõã'' '(yo) quiero' también significa 'gustar', 'tener ganas'
|obs_gra=''Chõã'' '(yo) quiero' prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular. Este verbo comienza por vocal (V-) con el modo real se conjuga: ''chõã'' ‘(yo) quiero/quise’, ''kõã'' ‘(usted) quiere/quiso’, ''õã'' ‘(él) quiere/quiso’, ''xõã'' ‘(ella) quiere/quiso’, ''tõã'' ‘(nosotros) queremos/quisimos’, ''kõã-do'' ‘(ustedes) quieren/quisieron’, ''jõã'' ‘(ellos, ellas) quieren/quisieron’
+
|obs_gra=''Chõã'' '(yo) quiero' prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular. Este verbo comienza por vocal (-V), con el modo real se conjuga: ''chõã'' ‘(yo) quiero/quise’, ''kõã'' ‘(usted) quiere/quiso’, ''õã'' ‘(él) quiere/quiso’, ''xõã'' ‘(ella) quiere/quiso’, ''tõã'' ‘(nosotros) queremos/quisimos’, ''kõã-do'' ‘(ustedes) quieren/quisieron’, ''jõã'' ‘(ellos, ellas) quieren/quisieron’
 
}}
 
}}
  

Revisión de 14:17 14 nov 2014

Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
chõã

    1. chõã   [cõã] v. (yo) quiero var. d. chõbã.
      • Jĩsi chiko chõã - Yo quiero comer. (Domitila Guacarapare)
      • Yoto chõã paxo ĩxamadi oyoto chõã jĩsi ñe'e jiu - Yo quiero demasiado el yare. (Samuel Joropa)
      • Malía mañoxa xõdiã - María no quiere trabajar. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones culturales: Chõã '(yo) quiero' también significa 'gustar', 'tener ganas'.
      Observaciones gramaticales: Chõã '(yo) quiero' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular. Este verbo comienza por vocal (-V), con el modo real se conjuga: chõã ‘(yo) quiero/quise’, kõã ‘(usted) quiere/quiso’, õã ‘(él) quiere/quiso’, xõã ‘(ella) quiere/quiso’, tõã ‘(nosotros) queremos/quisimos’, kõã-do ‘(ustedes) quieren/quisieron’, jõã ‘(ellos, ellas) quieren/quisieron’.
    2. chõãgi   [cõãngi] v. (yo) lo quiero a (usted)
      • Jĩsi ũkudi chõãgi - Yo lo quiero mucho a usted. (Domitila Guacarapare)
      • Teresa jẽbaĩ nẽẽtu xõãdi - Teresa quiere mucho a sus hijos. (Domitila Guacarapare)
      • Nẽẽdi xĩdi misidi xõãdi - La niña quiere a su gato. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Chõãgi '(yo) lo quiero a (usted)', prefija el índice de persona de actante agente y sufija el índice de persona de actante paciente.
    3. chõãdi   [cõãndi] v. (yo) no quiero
      • Ikwa chõãdia - No quiero comida. (Domitila Guacarapare)
      • Yojo nẽẽã yojo pame'da one ĩxadaxoexa, ĩda jema onee ĩxada õãdiã - Ese niño primero hacía caso, pero ahora no quiere hacer caso. (Belarmino Pónare Guacarapare)
      Observaciones culturales: Chõãdi, también significa 'odiar'. En la lengua sáliba no existe un término específico para el verbo 'odiar'.
      Observaciones gramaticales: Chõãdi '(yo) no quiero', prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular y sufija el morfema -di: negación.
    4. õãna   [õãna] v. si quiere
      • Yojo gúaga sukwada gúa õãna - Que él vaya al pueblo si quiere. (Domitila Guacarapare)
      • Tae jĩkwagãxa mãgo xikwaga xõõna - Déjela que coma mangos si quiere. (Domitila Guacarapare)

  1. Nominalizado
    1. õẽ   [õẽ] v.t.n.m. el que quiere
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Õẽ 'el que quiere', sufija el morfema de clase nominal animado -ẽ: masculino singular.
    2. õõ   [õõ] v.t.n.f. la que quiere
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Õõ 'la que quiere', sufija el morfema de clase nominal animado : femenino singular.
    3. õãdu   [õãdu] v.t.n.pl. los, las que quieren var. d. õbãdu.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Õãdu 'los, las que quieren', sufija el morfema de clase nominal animado -ãdu: masculino o femenino plural.

  2. Locuciones
    1. ikwaa õã   [ikʷaː õã] v. (él) quiere comida
      • Jũã ikwaa õã - Juan quiere comida (tiene hambre). (Domitila Guacarapare)
      • Tomá ikwaa õdia - Tomás no quiere comida (no tiene hambre). (Domitila Guacarapare)
      Observaciones culturales: Ikwaa õã' '(él) quiere comida', también significa 'tener hambre'.
      Observaciones gramaticales: Las oraciones dicen literalmente 'quiere comida' y 'no quiere comida' respectivamente.
    2. xaa õã   [xaa õã] v. (ella) quiere dormir
      • Jũana xaa xõã - Juana quiere dormir. (Domitila Guacarapare)