Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
comer

    1. (yo) como   v. chikwa   [cikʷa]
      • Jĩsi pe'e chikwa - Yo como casabe. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Chikwa '(yo) como' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular (agente) y no sufija ningún índice de persona (paciente) porque lo que se come es un inanimado. En el ejemplo pe'e tampoco sufija el morfema de caso dativo.
    2. (yo) estoy comiendo   v. chikwina   [cikʷina]
      • Ejemplo pendiente.
    3. (yo) comeré   v. chikwaga   [cikʷaga]
      • Yo comeré carne - Jĩsi de'a chikwaga. (Domitila Guacarapare)
      • Juan comerá - Jũã jana ikwaga. (Domitila Guacarapare)
      • Nosotros teníamos que comer - Tikwagaja ĩxĩguxata ãxu. (Santos Heliodoro Caribana)
      Observaciones gramaticales: Chikwaga '(yo) comeré', en el ejemplo el verbo prefija el morfema ch: primera persona singular (agente), pero no sufija ningún índice personal de paciente porque lo que se come es un inanimado, sufija el morfema -a-: aún sin identificar y el morfema -ga: modo virtual.
    4. (yo) me lo como a (él)   v. chikwãdi   [cikʷãndi]
      • Yo como gallina - Jĩsi akaladi chikwãdi. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Chikwãdi '(yo) me lo como a (él)'. El verbo prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular (agente) y sufija el morfema -di: índice de tercera persona singular masculino (paciente), porque lo que se come es un animado.
    5. (yo) le doy de comer a (ella)   v. chikwedagãxa   [cikʷedagãxa]
      • Yo le doy de comer a la niña - Jĩsi nẽẽdi chikwedagãxa. (Tomás Joropa)
      • Yo le doy de comer al niño - Jĩsi nẽẽdi chikwedagãdi. (Tomás Joropa)
    6. (yo) comiera   v. chikwaxena   [cikʷaxena]
      • Ejemplo pendiente.
    7. comíamos   v. tikwana   [tikʷana]
      • Todo lo echaba revuelto mi mamá cuando estaba viva y comíamos eso - Jiñu yeno fixeoxu nanaxa paxuxana tikwana. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Tikwana '(nosotros) comíamos', prefija el morfema t-: índice de primera persona plural y sufija el morfema -a-: modo real y el morfema -na: corroborativo (¿?).
    8. también come   v. jikwadinata   [hikʷadinata]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Jikeadinata'(él) también come', que prefija el morfema j-: índice de tercera persona singular masculino y sufija el morfema -ta: caso aditivo.

  1. Nominalizado
    1. el que come   s. m. ikwe   [ikʷe]
      • ¿Él está comiendo? - ¿Ikwine yojo?. (Santos Heliodoro Caribana)
      • El que está comiendo - Yojo ikwine. (Domitila Guacarapare)
      • Yo soy el que come casabe - Pe'e ikwecha jĩsi. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Ikwe 'el que come', sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular. En los dos primeros ejemplos sufija el morfema -in-: aspecto durativo.
    2. la que come   s. f. iko   [iko]
      • Mi mamá come carne - Nanaxa jixu de'a iko.
      Observaciones gramaticales: Iko 'la que come', sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
    3. los, las que comen   s. pl. ikodu   [ikodu] var. d. ikwadu.
      • Los que ya comieron están llenos - Jĩtu ikodu jo'da jaẽkodujã.
      • Por eso solamente los viejos son los que pueden comer pescado asado sin ser cocinado - Ñeexanara jedu sĩgwedujãra jĩtu bae leiga pajĩ ikwadu ñee okotona doigadi. (Domitila Guacarapare)
      • Nosotros la gente sálibas comemos pescados asados - Ãxu salía jĩxõtãra ãxu pajĩ leia ikwadu. (Juan de la Cruz Joropa)
      Observaciones gramaticales: Ikodu 'los, las que comen', sufija el morfema de clase nominal animado -odu, -adu: masculino o femenino plural.

    1. (yo) estoy comiendo comida   s. ikwaa chikwina   [ikʷaː cikʷina]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Ikwaa chikwina '(yo) estoy comiendo comida' prepone el objeto de la acción ikwaa 'comida' y el verbo chikwina '(yo) estoy comiendo' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular y sufija el morfema -in-: aspecto durativo y el morfema -a: modo real.

  2. Locuciones
    1. ir a comer   loc. verb. iko guaja   [iko guaha]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Iko guaja 'ir a comer', construcción conformada por los verbos iko 'comer' y guaja 'ir'.
    2. no saben comer   loc. verb. pãĩ jikwadinata   [pãĩ hikʷadinata]
      • Ahora no hay esta clase de comida y a todos los sálibas no saben comer, aquí yo sola soy la que como de todo pero como los niños no comen tampoco cocino - Peje jĩsi sĩpuxuje tie ikochã ĩsi netu pãĩ jikwadinata dopagaxudi. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones culturales: Pãĩ jikwadinata literalmente significa 'no saben comer algo' 'olvidan comer'.
      Observaciones gramaticales: Pãĩ jikwadinata 'no saben comer' conformado por pãĩ 'saber' y jikwadinata '(ellos) no saben comer', que prefija el morfema j-: índice de tercera persona plural, sufija el morfema -di-: negación, el morfema -na-: corroborativo (¿?) y el morferma -ta: caso aditivo.
    3. si quiere comer   loc. verb. ikwa õãna   [ikʷa õãna]
      • Si quiere comer le sirvo - kukwa koãna gwidadiagi. (Santos Heliodoro Caribana)
      • Cuando ya tiene bastante, hace si quiere comer mierda de oso - Gõjãinadi kelea jiñu chau jite ikwa õãna kelega. (Domitila Guacarapare)