saikwa
Tiene consultaEsta propiedad es una propiedad especial en este wiki. saikwa +
Categorías Diccionario salia huo-espanol  + , Sustantivo plural  + , Locución verbal  + , Con sonido  + , Sin sonido  + , Ejemplo pendiente  + , Sustantivo  +
Fecha de modificaciónEsta propiedad es una propiedad especial en este wiki. 5 octubre 2015 14:46:24  +
categoria gramatical s. pl.  + , loc. verb.  + , s.  +
ejemplo 1 Jĩsi <u>saikwañudi</u> chõãdi  + , Ellos son médicos  + , <u>Saikwatanaa</u> ãxu  + , <u>Saikwajã</u> yojo õdee nõgoxo kelebe yuana, brujo bayidi kelea, piachero duaja anaa  +
ejemplo 2 Como ellos son médicos  + , <u>Saikwa</u> sõdidi bãteajãdi  +
ejemplo 3 <u>Saikwajã</u> yojo gwĩdi omega pañe  +
equivalencia médico  + , médicos  + , en los médicos  + , son médicos  + , para ser médico  + , cuando son médicos  + , a los médicos  +
fonologia sai-kʷa  + , sai-kʷa-ɲu  + , sai-kʷa-ɲu-na  + , sai-kʷa-ɲu-ha  + , sai-koː  + , sai-kʷa-ha-naː  + , sai-kʷa-ɲu-di  +
locucion saikwa  + , saikwañu  + , saikwañuna  + , saikwañujã  + , saikoo  + , saikwajanaa  + , saikwañudi  +
observaciones culturales ''Saikwa'' 'curandero' también significa '''Saikwa'' 'curandero' también significa 'médico', médico tradicional'. Nombre genérico que se emplea para cualquier médico tradicional. Es un indígena que se prepara para curar las enfermedades o males naturales y postizos. Existen varias clases de médicos o curanderos: yoperos, sopladores, yerbateros y piacheros o brujos. La preparación de un nuevo médico tienen que hacerla los médicos sabedores. Los médicos y el aprendiz pasan todo un día afuera sentados sorbiendo yopo. El aprendiz tiene que sorber yopo durante cinco días, el último día le dan una porción grande de yopo para que se emborrache totalmente y su cuerpo quede inactivo cuando le estén poniendo el butaquillo.<br /> Los médicos evocan a todos los pájaros, los que sirven los va apartando de los demás. Cuando el aprendiz se emborracha lo rezan para que le pase la borrachera. El butaquillo o guanare (piedra pequeña) lo colocan por medio de rezos en ambas partes de las amígdalas, cuando ya se lo han colocado, después de dos días hacen la práctica. Lo hacen chupar a una ancianita para saber si ya se le puede sacar el guanare, si no se puede sacar lo vuelven a instruir de nuevo. Después de tener puesto el butaquillo tiene el saber. <br /> Cuando un indígena se convierte en médico no puede tomar yucuta en abundancia, solamente un pocillo bien finita y licuada y la comida no se la pueden comer caliente. Tampoco pueden admirar mucho a las muchachas porque se le cae el butaquillo. Cuando el médico sabedor chupa al médico aprendiz para sacarle el guanare, lo deja libre para que trabaje a su manera.<br /> Antiguamente cuando los médicos tradicionales curaban, tocaban maracas y cantaban, luego chupaban al enfermo para extraerle la enfermedad, mientras que esos médicos chupaban el mal, los rezanderos estaban rezando al paciente. Ellos solo fumaban el tabaco que se cultivaba en la cosecha de la casa. Los médicos antiguos le hacían la contra a los malhechiceros. Esos malhechiceros corrían para poder salvarse porque los transformaban en animales, pero si no se salvaban tenían que morir por culpa de sus hechizos. Los médicos y rezanderos no cobraban, los pacientes los recompensaban con cosas como cotizas, sombreros, vestidos o zapatos.<br /> Anteriormente la gente visitaba al enfermo y si seguía grave, todos iban a acompañarlo y a rezarlo cobrarle. Ahora no es así, cuando hay un enfermo todos se retiran y no lo visitan ni van a rezarloe retiran y no lo visitan ni van a rezarlo  +
observaciones gramaticales ''Saikwañu'' 'médicos', sufija el morfema de clase nominal animado ''-ñu'': masculino o femenino plural  + , ''Saikwañuna'' 'en los médicos' sufija el morfema de clase nominal animado ''-ñu-'': plural o neutro y el morfema ''-na'': caso inesivo  +
sabedor 1 Tomás Joropa  + , Ismael Catimay  +
sabedor 2 Domitila Guacarapare  +
sabedor 3 Ismael Catimay  +
sonido saliba_CristinaPonare_medico_agosto1993.ogg  +
traduccion 1 Yo quiero a los médicos  + , <u>Saikwañujã</u> jĩtu  + , Cuando nosotros somos médicos  + , El médico cura muy bien chupando, el brujo hace cosas malas, el piachero echa güanare  +
traduccion 2 <u>Saikwañuajana</u> jĩtu  + , El médico visita al enfermo  +
traduccion 3 El médico tradicional sabe muchos rezos  +
ocultar propiedades que vinculen aquí 
  Ninguna propiedad vincula aquí.
 

 

Introduzca el nombre de la página para empezar a explorar.