Diccionario
Herramientas
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
beber
- (yo) bebo v. chõgwa [cõŋgʷa]
- Yo bebo agua - Jĩsi kaito chõgwa.
- Bebemos mucha agua porque teníamos mucha sed - Goto kaito tõgwa paxo itaminana. (Ismael Joropa Catimay)
- Ella bebe agua - Jixu kaito xõgwa.
- (yo) estoy bebiendo v. chõgwina [cõŋgʷina]
- Yo estoy bebiendo agua - Jĩsi kaito chõgwina.
- (él) bebe v. õgwa [õŋgʷa]
- El marrano bebe caldo - Okoto õgwa yojo apicha. (Carlos Alberto Darapo)
- El gato se bebe la leche - Yojo misi lechito õgwa. (Domitila Guacarapare)
- (ella) bebe v. xõgwa [xõŋgʷa]
- Ella bebe agua - Jixu kaito xõgwa. (Domitila Guacarapare)
- (nosotros) lo hacemos beber a (él) v. toxadi [toxadi]
- Lo hacemos beber - Ãxu yojodi toxadi. (Domitila Guacarapare)
- Nominalizado
- el que bebe s. m. õgwe [õŋgʷe]
- El anciano bebe el guarapo - õgweã õdoto yojo sĩgwe. (Carlos Alberto Darapo.)
- la que bebe s. f. õgʷo [õŋgʷo] var. d. õgo.
- Bebe guarapo la niña - Õdoto õgʷo ñaxu nẽẽ. (Carlos Alberto Darapo)
- los, las que beben s. pl. õgodu [õŋgodu]
- Beben guarapo las mujeres - Õdoto õgodu ñatu.
- (nosotros) lo hacemos beber a (él) v. toxibiadudi [toxibiadudi]
- (Nosotros) los hacemos beber a ellos - Ãxu toxibiadudi jĩtu. (Domitila Guacarapare)
- Adjetivado
- bebedor, bebedora adj. õgwiyaidi [õŋgʷiɟaidi] var. d. õgwiaidi.
- Samuel es bebedor - Õgwiyaidiã yojo Samuel. (Carlos Alberto Darapo)
- bebedora adj. õgwiyaixu [õŋgʷiɟaixu] var. d. õgwiaixu.
- Lilia es una mujer bebedora - õgwiyaixu ñaxuxã jixu Lilia. (Carlos Alberto Darapo)
- bebedores, bebedoras adj. õgwiyaidu [õŋgʷiɟaidu] var. d. õgwiaidu.
- Ellos son bebedores - Õgwiyaidu jĩtujã jĩtu. (Carlos Alberto Darapo)
- Locuciones
- (él) está tomando bastante loc. verb. jobe jõgwina [hobe hõŋgʷina]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Chõgwa '(yo) yo bebo' también significa 'tomar'.
Observaciones gramaticales: Chõgwa '(yo) yo bebo' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular y el morfema -a: modo real.
Observaciones gramaticales: Chõgwina '(yo) estoy bebiendo' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular, sufija el morfema -in-: durativo y el morfema -a: modo real.
Observaciones gramaticales: Õgwa '(él) bebe' prefija el morfema ø: índice de tercera persona singular masculino.
Observaciones gramaticales: Xõgwa '(ella) bebe' prefija el morfema ø: índice de tercera persona singular masculino.
Observaciones gramaticales: Toxadi '(nosotros) lo hacemos beber a (él)' es la mismo verbo õgw- que al volverse transitivo varia, prefija el morfema t-: índice de primera persona singular y sufija el morfema -di: tercera persona singular masculino.
Observaciones gramaticales: Õgwe 'el que bebe' sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Õgʷo 'la que bebe' sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Õgodu 'los, las que beben' sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.
Observaciones gramaticales: Toxibiadudi '(nosotros) lo hacemos beber a (él)' verbo nominalizado que prefija el morfema t-: índice de primera persona singular y sufija el morfema de clase nominal animado -du-: masculino o femenino plural y el morfema -di: tercera persona singular masculino.
Observaciones culturales: Õgwiyaidi 'bebedor' también significa 'tomador'.
Observaciones gramaticales: Õgwiyaidi 'bebedor', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema del clase nominal animado -di: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Õgwiyaixu 'bebedora', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema del clase nominal animado -xu: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Õgwiyaidu 'bebedores (as)', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema del clase nominal animado -du: masculino o femenino plural.
Observaciones culturales: Jobe jõgwina '(él) está tomando bastante' también significa '(él) está tomando abundante', '(él) está tomando mucho'.
Observaciones gramaticales: Jobe jõgwina '(él) está tomando bastante' conformada por jobe 'bastante' y jõgwina '(él) está tomando' que prefija el morfema j-: índice de tercera persona singular masculino y sufija el morfema -in-: aspecto durativo y -a: modo real.