Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
beber

    1. (yo) bebo   v. chõgwa   [cõŋgʷa]
      • Yo bebo agua - Jĩsi kaito chõgwa.
      • Bebemos mucha agua porque teníamos mucha sed - Goto kaito tõgwa paxo itaminana. (Ismael Joropa Catimay)
      • Ella bebe agua - Jixu kaito xõgwa.
      Observaciones culturales: Chõgwa '(yo) yo bebo' también significa 'tomar'.
      Observaciones gramaticales: Chõgwa '(yo) yo bebo' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular y el morfema -a: modo real.
    2. (yo) estoy bebiendo   v. chõgwina   [cõŋgʷina]
      • Yo estoy bebiendo agua - Jĩsi kaito chõgwina.
      Observaciones gramaticales: Chõgwina '(yo) estoy bebiendo' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular, sufija el morfema -in-: durativo y el morfema -a: modo real.
    3. (él) bebe   v. õgwa   [õŋgʷa]
      • El marrano bebe caldo - Okoto õgwa yojo apicha. (Carlos Alberto Darapo)
      • El gato se bebe la leche - Yojo misi lechito õgwa. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Õgwa '(él) bebe' prefija el morfema ø: índice de tercera persona singular masculino.
    4. (ella) bebe   v. xõgwa   [xõŋgʷa]
      • Ella bebe agua - Jixu kaito xõgwa. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Xõgwa '(ella) bebe' prefija el morfema ø: índice de tercera persona singular masculino.
    5. (nosotros) lo hacemos beber a (él)   v. toxadi   [toxadi]
      • Lo hacemos beber - Ãxu yojodi toxadi. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Toxadi '(nosotros) lo hacemos beber a (él)' es la mismo verbo õgw- que al volverse transitivo varia, prefija el morfema t-: índice de primera persona singular y sufija el morfema -di: tercera persona singular masculino.

  1. Nominalizado
    1. el que bebe   s. m. õgwe   [õŋgʷe]
      • El anciano bebe el guarapo - õgweã õdoto yojo sĩgwe. (Carlos Alberto Darapo.)
      Observaciones gramaticales: Õgwe 'el que bebe' sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
    2. la que bebe   s. f. õgʷo   [õŋgʷo] var. d. õgo.
      • Bebe guarapo la niña - Õdoto õgʷo ñaxu nẽẽ. (Carlos Alberto Darapo)
      Observaciones gramaticales: Õgʷo 'la que bebe' sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
    3. los, las que beben   s. pl. õgodu   [õŋgodu]
      • Beben guarapo las mujeres - Õdoto õgodu ñatu.
      Observaciones gramaticales: Õgodu 'los, las que beben' sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.
    4. (nosotros) lo hacemos beber a (él)   v. toxibiadudi   [toxibiadudi]
      • (Nosotros) los hacemos beber a ellos - Ãxu toxibiadudi jĩtu. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Toxibiadudi '(nosotros) lo hacemos beber a (él)' verbo nominalizado que prefija el morfema t-: índice de primera persona singular y sufija el morfema de clase nominal animado -du-: masculino o femenino plural y el morfema -di: tercera persona singular masculino.

  2. Adjetivado
    1. bebedor, bebedora   adj. õgwiyaidi   [õŋgʷiɟaidi] var. d. õgwiaidi.
      • Samuel es bebedor - Õgwiyaidiã yojo Samuel. (Carlos Alberto Darapo)
      Observaciones culturales: Õgwiyaidi 'bebedor' también significa 'tomador'.
      Observaciones gramaticales: Õgwiyaidi 'bebedor', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema del clase nominal animado -di: masculino singular.
    2. bebedora   adj. õgwiyaixu   [õŋgʷiɟaixu] var. d. õgwiaixu.
      • Lilia es una mujer bebedora - õgwiyaixu ñaxuxã jixu Lilia. (Carlos Alberto Darapo)
      Observaciones gramaticales: Õgwiyaixu 'bebedora', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema del clase nominal animado -xu: femenino singular.
    3. bebedores, bebedoras   adj. õgwiyaidu   [õŋgʷiɟaidu] var. d. õgwiaidu.
      • Ellos son bebedores - Õgwiyaidu jĩtujã jĩtu. (Carlos Alberto Darapo)
      Observaciones gramaticales: Õgwiyaidu 'bebedores (as)', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema del clase nominal animado -du: masculino o femenino plural.

  3. Locuciones
    1. (él) está tomando bastante   loc. verb. jobe jõgwina   [hobe hõŋgʷina]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Jobe jõgwina '(él) está tomando bastante' también significa '(él) está tomando abundante', '(él) está tomando mucho'.
      Observaciones gramaticales: Jobe jõgwina '(él) está tomando bastante' conformada por jobe 'bastante' y jõgwina '(él) está tomando' que prefija el morfema j-: índice de tercera persona singular masculino y sufija el morfema -in-: aspecto durativo y -a: modo real.