Diccionario
Herramientas
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
blanco, blanca
- Animado
- blanco adj. depodi [depodi] var. d. depudi.
- El niño es blanco - Nẽẽã yojo depodi. (Domitila Guacarapare)
- blanca adj. depuxu [depuxu] var. d. depoxu.
- La niña es blanca - Nẽẽxa jixu depoxu. (Domitila Guacarapare)
- De pronto una tarde estaba él tocando cuando esa rana blanca, la rana se puso a cantar al compás de su música: ra, ra… decía - Baĩxẽ jĩte tãdenaxa jotobo uxu jixu depuxu uxu rana ajo depudu juona jixu jixuda ja'na ra, ra… axiniãdi.
- blancos, blancas adj. depañu [depaɲũ]
- Ellos son los blancos - Jĩtuja jĩtu depañu. (Domitila Guacarapare)
- blanco (mestizo) s. m. depodoxo [depodoxo]
- Aquí estuvo un blanco - Pejẽ kedaja jotobe depodoxo. (Domitila Guacaraapre)
- el que blanquea s. m. depee [depee]
- yo blanqueo la pared o pinto la pared de blanco - jĩsica jĩsi sajikʷa depee. (Domitila Guacarapare)
- la que blanquea s. f. depeo [depeo]
- yo blanqueo la pared o pinto la pared de blanco - jĩsica jĩsi sajikʷa depeo. (Domitila Guacarapare)
- los, las que blanqueamos s. pl. depedu [depedu]
- nosotros blanqueamos la pared o pintamos la pared de blanco - ãxuta ãxu sajikʷa depedu. (Domitila Guacarapare)
- (yo) blanqueo s. pl. dedega [dedega]
- yo pinto la pared de blanco o blanqueo la pared - jĩsica jĩsi sajikʷa dedega. (Domitila Guacarapare)
- Inanimado
- blanco adj. dea [dea] var. d. deya.
- Ejemplo pendiente.
- blanco (alargado y tubular) adj. deajã [deahã] var. m. deaja, deaya, dea.
- Ejemplo pendiente.
- blanco (alargado y sólido) adj. deakwa [deakʷa]
- Ejemplo pendiente.
- blanco (alargado y flexible) adj. deakwe [deakʷe]
- Ejemplo pendiente.
- blanco (alargado, delgado y puntudo) adj. deãjẽ [deãŋhẽ]
- Ejemplo pendiente.
- blanco (alargado, de consistencia blanda) adj. deane [deane]
- Ejemplo pendiente.
- blanco (alargado y agrupado) adj. deache [deace] var. m. deãchẽ.
- Ejemplo pendiente.
- blanco (alargado, filiforme y muy delgado) adj. deabo [deabo] var. m. deaba.
- Ejemplo pendiente.
- blanco (camino alargado y plano) adj. deama [deama]
- Ejemplo pendiente.
- blanco (lugar alargado y plano) adj. deame [deame]
- Voy a escribir en el espacio blanco - Jime deamena chũdaba. (Ismael Catimay)
- blanco (bejuco alargado) adj. deano [deano]
- Ejemplo pendiente.
- blanco (ovalado o cóncavo) adj. deaxo [deaxo] var. m. deãxõ.
- Ejemplo pendiente.
- blanco (cóncavo o convexo) adj. deãxẽ [deãŋxẽ] var. m. deaxe.
- Ejemplo pendiente.
- blanco (ancho y plano) adj. deade [deade]
- Ejemplo pendiente.
- blanco (plano y redondo) adj. deae [deae]
- Ejemplo pendiente.
- blanco (redondo, ovalado y plano) adj. deamé [deamé]
- Ejemplo pendiente.
- blanco (redondo, corto y duro) adj. deachu [deacu] var. m. deãchũ.
- Ejemplo pendiente.
- blanco (pequeña partícula redonda o en polvo) adj. deãjwã [deãŋhʷã] var. m. deajwa.
- Ejemplo pendiente.
- blanco (corto y redondo o parte de un todo) adj. deate [deate]
- Ejemplo pendiente.
- blanco (circular o redondo, abierto por un extremo) adj. deapu [deapu]
- Ejemplo pendiente.
- blanco (de diferente forma con abertura por un lado) adj. deamo [deamo]
- Ejemplo pendiente.
- blanco (boca, orificio o hueco) adj. deãxũ [deãŋxũ] var. m. deaxu.
- Ejemplo pendiente.
- blanco (contenedor) adj. deayu [deaɟu] var. m. deau, deaju, deajo, deao.
- Ejemplo pendiente.
- blanco (líquido) adj. deato [deato]
- La leche es blanca - lechitoa jito <u>deato. (Domitila Guacarapare)
- blanco (palmácea) adj. deañú [deaɲú]
- Ejemplo pendiente.
- blanco (caña, planta o mata) adj. deata [deata]
- Ejemplo pendiente.
- blanco (característica sin identificar) adj. deaña [deaɲa]
- Ejemplo pendiente.
- blanquito adj. deajẽ [deahẽ]
- Ejemplo pendiente.
- blancuzco adj. deãjara [deãhaɾa] var. d. de'õjara.
- Tungo blancuzco - Ĩkune deãjara. (Domitila Guacarapare)
- Locuciones
Observaciones culturales: Depodi 'blanco' también significa 'racional', 'no indígena'. En la década de los noventa todavía los sálibas utilizaban el término 'racional' para referirse a los blancos o mestizos, y el término 'irracional', para referirse a los indígenas. Esa costumbre diferenciaba indígenas y blancos. Es muy probable que provenga de la época de la misiones, cuando los misioneros diferenciaban los creyentes y bautizados por la iglesia católica de los que no lo eran. Es posible que los indígenas fueran considerados 'irracionales', porque no practicaban la fe Cristiana. Sin embargo, en la actualidad ese uso que era común en otra época ha desaparecido y ahora solo hacen la diferencia con los términos indígena y blanco.
Observaciones gramaticales: Depodi 'blanco', sufija el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
Observaciones culturales: Existe un cuento en el que un hombre solterón se casa con una mujer rana, que para los sálibas es una mujer blanca, porque es rubia, de ojos claros y muy sucia porque se orina siempre al lado del fogón. Aunque la suegra no la quiere, la tolera, pero un día la suegra encuentra la rana en el fogón de la nuera, le pega con un tizón en la cabeza y la bota al basurero, esa rana es la mujer de su hijo, pero él resuelve ir por su mujer-rana, su mujer-blanca y regresarla a la casa.
Observaciones gramaticales: Depuxu 'blanca', sufija el morfema de clase nominal animado -xu: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Depañu 'blancos, blancas', sufija el morfema de clase nominal animado -ñu: masculino o femenino plural.
Observaciones culturales: Depodoxo 'blanco' también significa 'no indígena', 'racional', 'colono'. Así llamaban los sálibas a las personas no indígenas, que al profesar la religión católica los elevaba a la categoría de 'racionales', además por tener la tez blanca, rasgos físicos diferentes, poseer otra cultura y otra lengua.
Observaciones gramaticales: Depodoxo 'blanco' sufija el morfema de clase nominal animado -xo: masculino singular.
Observaciones gramaticales: depee 'el que blanquea', sufija los morfemas -p- 'sin identificar, -e- 'sin identificar y el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
Observaciones gramaticales: tãdeo 'la que blanquea', sufija los morfemas -p- 'sin identificar, -e- 'sin identificar y el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
Observaciones gramaticales: depedu 'los, las que blanqueamos', sufija los morfemas -p- 'sin identificar, -e- 'sin identificar y el morfema de clase nominal animado -du: plural o neutro.
Observaciones gramaticales: dedega 'yo blanqueo', sufija el morfema los morfemas -d- 'índice de primera persona singular', -e- 'sin identificar' y -ga 'modo virtual'.
Observaciones gramaticales: Dea 'blanco', sufija el morfema de clase del nombre inanimado referido.
Observaciones gramaticales: Deajã 'blanco', sufija el morfema de clase nominal inanimado -jã ~ -ja ~ -ya ~ -a: alargado y tubular.
Observaciones gramaticales: Deakwa 'blanco', sufija el morfema de clase nominal inanimado -kwa: alargado y sólido.
Observaciones gramaticales: Deakwe 'blanco', sufija el morfema de clase nominal inanimado -kwe: alargado y flexible.
Observaciones gramaticales: Deãjẽ 'blanco', sufija el morfema de clase nominal inanimado –jẽ: delgado, puntudo, alargado.
Observaciones gramaticales: Deane 'blanco', sufija el morfema de clase nominal inanimado -ne: alargado y blando.
Observaciones gramaticales: Deache 'blanco', sufija el morfema de clase nominal inanimado –che ~ chẽ: alargado y agrupado.
Observaciones gramaticales: Deabo 'blanco', sufija el morfema de clase nominal inanimado –bo ~ -ba: alargado, filiforme y muy delgado.
Observaciones gramaticales: Deama 'blanco', sufija el morfema de clase nominal inanimado –ma: camino alargado y plano.
Observaciones gramaticales: Deame 'blanco' sufija el morfema de clase nominal inanimado –me: lugar alargado y plano.
Observaciones gramaticales: Deano 'blanco', sufija el morfema de clase nominal inanimado –no: bejuco, alargado.
Observaciones gramaticales: Deaxo 'blanco', sufija el morfema de clase nominal inanimado –xo ~ -xõ: ovalado o cóncavo.
Observaciones gramaticales: Deãxẽ 'blanco', sufija el morfema de clase nominal inanimado –xẽ: cóncavo o convexo.
Observaciones gramaticales: Deade 'blanco', sufija el morfema de clase nominal inanimado -de: ancho y plano.
Observaciones gramaticales: Deae 'blanco', sufija el morfema de clase nominal inanimado -e: plano y redondo.
Observaciones gramaticales: Deame 'blanco', sufija el morfema de clase nominal inanimado -mé: redondo, ovalado y plano.
Observaciones gramaticales: Deachu 'blanco', sufija el morfema de clase nominal inanimado –chu ~ -chũ: redondo, corto y duro.
Observaciones gramaticales: Deãjwã 'blanco', sufija el morfema de clase nominal inanimado -jwã: pequeña partícula redonda o en polvo.
Observaciones gramaticales: Deate 'blanco', sufija el morfema de clase nominal inanimado -te: corto y redondo o parte de un todo.
Observaciones gramaticales: Deapu 'blanco', sufija el morfema de clase nominal inanimado -pu: redondeado o circular, abierto por un extremo.
Observaciones gramaticales: Deamo 'blanco', sufija el morfema de clase nominal inanimado -mo: de diferente forma con abertura por un lado.
Observaciones gramaticales: Deãxũ 'blanco', sufija el morfema de clase nominal inanimado –xu ~ -xũ: huecos.
Observaciones gramaticales: Deayu 'blanco', sufija el morfema de clase nominal inanimado –yu ~ -u ~ -jo ~ -o: contenedor.
Observaciones gramaticales: Deato 'blanco', sufija el morfema de clase nominal inanimado -to: líquido.
Observaciones gramaticales: Deañu 'blanco', sufija el morfema de clase nominal inanimado -ñú: palmacea.
Observaciones gramaticales: Deata 'blanco', sufija el morfema de clase nominal inanimado –ta: caña, planta o mata.
Observaciones gramaticales: Deaña 'blanco', sufija el morfema de clase nominal inanimado –ña: característica sin identificar.
Observaciones culturales: Deajẽ 'blanquito' también significa 'creciente'.
Observaciones gramaticales: Deajẽ 'blanquito' sufija el morfema de clase nominal inanimado -jẽ: diminutivo.
Observaciones culturales: Deãjara 'blancuzco'. El tungo blancuzco es el cinturado (con hendidura en el centro en forma de cintura) en forma de bola.