Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
chome ĩxa
  1. chome ĩxa   [come ĩŋxa] v. (yo) me acuerdo
    • Ejemplo pendiente.
    Observaciones culturales: Chome ĩxa '(yo) me acuerdo' también significa '(yo) recuerdo'.
    Observaciones gramaticales: Chome ĩxa '(yo) me acuerdo', chome prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular.
  2. chome ĩxea­ja   [come ĩŋxeaha] v. me acordé (de ella)
    • Ãxe chome ĩxeaja chujodida - Ayer me acordé de mi tía. (Domitila Guacarapare)
    Observaciones gramaticales: Chome ĩxeaja '(yo) me acuerdo de (ella)', chome prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular, ĩxea­ja sufija el morfema -ja: índice de primera persona singular (paciente).
  3. chome ĩxadi   [come ĩŋxadi] v. (yo) no me acuerdo var. d. ĩxadi chome.
    • Ejemplo pendiente.
  4. jome ĩxodiãdi   [home ĩŋxodiãndi] v. no se acuerdan
    • Jiñu je'ema je'ema ñe'e ñei ikwa ĩxadiã pĩñu ãxu ãxu jo'oda jo'odara paĩxu jo'oda Jome ĩxodiãdi tie saliaxadi - Ahora no hay esta clase de co­mida, a todos los sálibas se les olvidó comer.
    Observaciones culturales: Jome ĩxodiãdi 'no se acuerdan de algo o alguien', también significa 'se les olvidó'.
    Observaciones gramaticales: Jome ĩxodiãdi 'no se acuerdan del algo o alguien', jome prefija el morfema j-: índice de tercera persona plural, ĩxodiãdi sufija el morfema -di-: negación y el morfema -di: índice de tercera persona plural.