Diccionario
Herramientas
Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
koja rĩda
- koja rĩda [koha rĩnda] v. (yo) canto var. d. kweja rĩda, kojo rĩda.
- Jĩsicha jĩsi koja rĩda - Yo soy el que canta. (Evaristo Catimay)
- koja rĩjana [koha rĩŋhana] v. cantaban (ellos, ellas)
- Koja rĩjanara jĩtu - (Ellos) cantaban. (Jerónima Caribana)
- koja rĩja [koha rĩŋha] v. se canta var. d. kweja rĩja, kojo rĩja.
- Peje õde koja rĩja - Aquí se canta bien. (Domitila Guacarapare)
- koja rĩĩna [koha rĩĩna] v. (él) está cantando var. d. kweja rĩĩna, kojo rĩĩna.
- Ejemplo pendiente.
- kweja rĩĩna [kʷeha rĩĩna] v. (él) está cantando var. d. koja rĩĩna, kojo rĩĩna.
- Ejemplo pendiente.
- Nominalizado
- koja rĩpe [koha rĩmpe] v.t.n.m. el que canta
- Ejemplo pendiente.
- koja rĩpo [koha rĩmpo] v.t.n.f. la que canta
- Chitemexã jixu yenaje koja rĩpo - El cristofé canta de mañanita. (Ismael Joropa Catimay)
- koja rĩpodu [koha rĩmpodu] v.t.n.pl. los (las) que cantan
- Ejemplo pendiente.
- Adjetivado
- rĩpiaidi [rĩmpiaidi] v.t.a.m. bailarín
- Rĩpiaidiã yojo nẽẽ - Es bailarín el niño. (Carlos Alberto Darapo)
- rĩpiaixu [rĩmpiaixu] v.t.a.f. bailarina
- Ejemplo pendiente.
- rĩpiaidu [rĩmpiaidu] v.t.a.pl. bailarines, bailarinas
- Ejemplo pendiente.
Observaciones gramaticales: Koja rĩda '(yo) canto', nombre compuesto que prepone el nominal objeto de la acción koja 'canto', rĩda '(yo) bailo' sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular.
Observaciones gramaticales: Koja rĩjana 'cantaban (ellos, ellas)' sufija el morfema -j-: índice de tercera persona plural y el morfema -na: aspecto ¿?.
Observaciones gramaticales: Koja rĩĩna '(él) canta' sufija el morfema -ø-: índice de tercera persona singular masculino y el morfema -in: aspecto durativo.
Observaciones gramaticales: Koja rĩpe 'el que canta' sufija el morfema de clase nominal -e: animado masculino singular.
Observaciones gramaticales: Koja rĩpo 'la que canta' sufija el morfema de clase nominal -o: animado femenino singular.
Observaciones gramaticales: Koja rĩpodu 'los, las que cantan', sufija el morfema de clase nominal -odu: animado masculino o femenino plural.
Observaciones culturales: Rĩpiaidi 'bailarín' también significa 'bailador'.
Observaciones gramaticales: Rĩpiaidi 'bailarín', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal -di: animado masculino singular.
Observaciones gramaticales: Rĩpiaixu 'bailarina', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal -xu: animado femenino singular.
Observaciones gramaticales: Rĩpiaidu 'bailarines (as)', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal -du: animado masculino o femenino plural.
Categorías:
- Diccionario salia huo-espanol
- Sin sonido
- Verbo
- Variante dialectal
- Con sonido
- Ejemplo pendiente
- Verbo con tendencia a la nominalización masculino
- Verbo con tendencia a la nominalización femenino
- Verbo con tendencia a la nominalización plural
- Verbo tendiente a la adjetivación masculina
- Verbo tendiente a la adjetivación femenina
- Verbo tendiente a la adjetivación plural