Diccionario
Herramientas
Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
sipodi
- sipodi [sipodi] s. estrella var. d. sipudi, si'podi.
- Jĩkwajadi yojo sipodidi - Mire esa estrella. (Cristina Darapo)
- Sipodiã yojo - Eso es una estrella.
- Sipodiã yojo õdee yeaxa ĩxe tãdoena - El lucero alumbra muy bien de noche. (Ismael Catimay)
- sipodi [sipodi] s. estrella venus var. d. sipudi.
- Sipudiã yojo - Eso es una estrella.
- sipudu [sipudu] s. pl. estrellas var. d. sipodu.
- Jĩtu sipudu mume sẽxẽna jĩxa. sipudu muna sẽxẽna - Las estrellas están en el cielo. (Cristina Darapo)
- sipodu [sipodu] s. pl. estrellas var. d. sipudu.
- Ejemplo pendiente.
- sipudu [sipudu] s. pl. venus
- Sipudu texadinã - La estrella (venus) está alumbrando. (Carlos Alberto Darapo)
- sipudu [sipudu] s. pl. estrella cruz de mayo
- Ejemplo pendiente.
- Locuciones
- yena sipodi [ɟena sipodi] loc. nom. estrella cabrilla
- Ejemplo pendiente.
- yene sipuxu [ɟene sipuxu] loc. nom. aurora
- Yene sapea sipuxu - Aurora (estrella) que sale. (Carlos Alberto Darapo)
- gwibe sipuxu [gʷibe sipuxu] loc. nom. aurora var. d. gwibe sitipuxu.
- Gwibe sipuxu yene saxeã - Una aurora grande sale a la madrugada. (Carlos Alberto Darapo)
Observaciones culturales: Sipodi 'estrella' también significa 'lucero'. Culturalmente las 'estrellas', la 'cruz de mayo' y los 'luceros' son considerados animados.
Observaciones gramaticales: Sipodi 'estrella' sufija el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
Observaciones culturales: Sipodi 'estrella venus'. Sale en la mañana o en la noche.
Observaciones gramaticales: Sipodi 'estrella venus' sufija el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Sipudu 'estrellas' sufija el morfema de clase nominal animado -du: plural.
Observaciones culturales: Sipudu 'venus (estrellas)' también le dicen 'cruz de mayo'.
Observaciones gramaticales: Sipudu 'venus (estrellas)' sufija el morfema de clase nominal animado -du: masculino o femenino plural.
Observaciones culturales: Sipudu 'estrella cruz de mayo'. Es cierta estrella que sale en el mes de mayo.
Observaciones gramaticales: Sipudu 'estrella cruz de mayo' sufija el morfema de clase nominal animado -du: masculino o femenino plural.
Observaciones gramaticales: Yena sipodi 'estrella cabrilla'. Sipodi sufija el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
Observaciones culturales: Yene sipuxu 'aurora', es una gran estrella. Literalmente significa 'estrella cerca'.
Observaciones gramaticales: Yene sipuxu 'aurora'. Sipuxu sufija el morfema de clase nominal animado -xu: femenino singular.
Observaciones culturales: Gwibe sipuxu 'aurora' también significa 'amanecer'. Literalmente es 'gran estrella'. En sáliba además son las flores de variados y vivos colores que se encuentra en los jardines de de este grupo étnico.
Observaciones gramaticales: Gwibe sipuxu 'aurora' también significa 'amanecer'. Sipuxu sufija el morfema de clase nominal animado -xu: femenino singular.