Línea 27: Línea 27:
 
|obs_gra=''Ñajea'' '(él) está furioso' sufija el morfema ''-j-'': índice de segunda persona singular masculino y el morfema ''-a'': modo real
 
|obs_gra=''Ñajea'' '(él) está furioso' sufija el morfema ''-j-'': índice de segunda persona singular masculino y el morfema ''-a'': modo real
 
}}
 
}}
 +
 +
{{acep
 +
|loc=ñadagãxa
 +
|cat_gra= v.
 +
|equ=(yo) estoy furiosa con ella
 +
|fon=ɲa-da-gãxa
 +
|ej_1=Jĩsi juxugi <u>ñãdagãxa</u>
 +
|tr_1=Yo estoy enfadada con ella
 +
|sab_1=Tomás Joropa
 +
}}
 +
 
{{cierra grupo}}
 
{{cierra grupo}}
 
{{grupo |1}}
 
{{grupo |1}}
Línea 32: Línea 43:
 
|loc=ñape'e  
 
|loc=ñape'e  
 
|cat_gra=s.  
 
|cat_gra=s.  
|equ=el que es bravo
+
|equ=el que está furioso
 
|fon=ɲa-peˀ-e
 
|fon=ɲa-peˀ-e
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=  
 
|sab_1=  
|obs_gra=''Ñape'e'' 'el que es bravo', sufija el morfema de clase nominal animado ''-e'': masculino singular
+
|obs_gra=''Ñape'e'' 'el que está furioso', sufija el morfema de clase nominal animado ''-e'': masculino singular
|obs_cul=''Ñape'e'' 'el que es bravo' también significa 'regañón', 'hosco', 'malo'
+
|obs_cul=''Ñape'e'' 'el que está furioso' también significa 'regañón', 'hosco', 'malo'
 
}}
 
}}
  
Línea 44: Línea 55:
 
|loc=ñape'o  
 
|loc=ñape'o  
 
|cat_gra=s.   
 
|cat_gra=s.   
|equ=la que es brava
+
|equ=la que está furiosa
 
|fon=ɲa-peˀ-o
 
|fon=ɲa-peˀ-o
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=  
 
|sab_1=  
|obs_gra=''Ñape'o'' 'la que es brava', sufija el morfema de clase nominal animado ''-o'': femenino singular
+
|obs_gra=''Ñape'o'' 'la que está furiosa', sufija el morfema de clase nominal animado ''-o'': femenino singular
 
}}
 
}}
  
Línea 55: Línea 66:
 
|loc= ñape'odu  
 
|loc= ñape'odu  
 
|cat_gra=s. pl.  
 
|cat_gra=s. pl.  
|equ=los, las que son bravos (as)
+
|equ=los, las que son furiosos (as)
 
|fon=ɲa-peˀ-o-du
 
|fon=ɲa-peˀ-o-du
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|obs_gra=''Ñape'odu'' 'los, las que son bravos (as)', sufija el morfema de clase nominal animado ''-odu'': masculino o femenino plural
+
|obs_gra=''Ñape'odu'' 'los, las que son furiosos (as)', sufija el morfema de clase nominal animado ''-odu'': masculino o femenino plural
 
}}
 
}}

Revisión de 14:40 24 mar 2015

Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
ñadea

    1. ñadea   [ɲadea] v. (yo) estoy furiosa
      • Jĩsi ñadea chumegi - Yo estoy furiosa con mi hermano.
      Observaciones culturales: Ñadea '(yo) estoy furiosa' también significa 'bravo', 'disgustado', 'enfurecido'.
      Observaciones gramaticales: Ñadea '(yo) estoy furiosa' sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular y el morfema -a: modo real.
    2. ñajea   [ɲahea] v. (él) está furioso
      • Baba ñajea - Mi papá está furioso.
      • Yojo oli ñajea - El perro está furioso (bravo).
      Observaciones gramaticales: Ñajea '(él) está furioso' sufija el morfema -j-: índice de segunda persona singular masculino y el morfema -a: modo real.
    3. ñadagãxa   [ɲadagãxa] v. (yo) estoy furiosa con ella
      • Jĩsi juxugi ñãdagãxa - Yo estoy enfadada con ella. (Tomás Joropa)

  1. Nominalizado
    1. ñape'e   [ɲapeˀe] s. el que está furioso
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Ñape'e 'el que está furioso' también significa 'regañón', 'hosco', 'malo'.
      Observaciones gramaticales: Ñape'e 'el que está furioso', sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
    2. ñape'o   [ɲapeˀo] s. la que está furiosa
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Ñape'o 'la que está furiosa', sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
    3. ñape'odu   [ɲapeˀodu] s. pl. los, las que son furiosos (as)
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Ñape'odu 'los, las que son furiosos (as)', sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.