tragar
Tiene consultaEsta propiedad es una propiedad especial en este wiki. tragar +
Categorías Diccionario espanol-salia huo  + , Verbo (es)  + , Ejemplo pendiente (es)  + , Sustantivo masculino (es)  + , Sustantivo femenino (es)  + , Sustantivo masculino o femenino plural (es)  + , Variante dialectal (es)  + , Sustantivo (es)  + , Locución verbal (es)  +
Fecha de modificaciónEsta propiedad es una propiedad especial en este wiki. 11 noviembre 2015 13:26:16  +
cat gra es v.  + , s. m.  + , s. f.  + , s. pl.  + , s.  + , loc. verb.  +
ejemplo 1 es Jĩsi pe'e <u>chikwa</u>  + , Jĩsi pe'e <u>chikwina</u>  + , Yo tragaré carne  + , Yo trago gallina  + , Yo le doy de tragar a la niña  + , Todo lo echaba revuelto mi mamá cuando estaba viva y tragabamos eso  + , Juan no traga más porque se vomita  + , Las mujeres están tragando pescado  + , ¿Él está tragando?  + , Mi mamá traga carne  + , Los que ya tragaron están llenos  + , Ahora no hay esta clase de comida y a todos los sálibas no saben tragar, aquí yo sola soy la que como de todo pero como los niños no comen tampoco cocino  + , Si quiere tragar le sirvo  + , Juan no come más porque se vomita  + , Las mujeres están comiendo pescado  +
ejemplo 2 es Malia mãguju <u>xikwa</u>  + , Juan tragará  + , Yo le doy de tragar al niño  + , El que está tragando  + , Por eso solamente los viejos son los que pueden tragar pescado asado sin ser cocinado  + , Cuando ya tiene bastante, hace si quiere tragar mierda de oso  +
ejemplo 3 es Nosotros teníamos que tragar  + , Yo soy el que traga casabe  + , Nosotros la gente sálibas tragamos pescados asados  +
equivalencia es chikwa  + , chikwina  + , chikwaga  + , chikwãdi  + , chikwedagãxa  + , chikwaxena  + , tikwana  + , kukwadia  + , jikwina  + , jikwadinata  + , ikwe  + , iko  + , ikodu  + , ikwaa chikwina  + , iko guaja  + , pãĩ jikwadinata  + , ikwa õãna  + , gwãdadina  +
fonologia ci-kʷa  + , ci-kʷi-na  + , ci-kʷa-ga  + , ci-kʷãn-di  + , ci-kʷe-da-gã-xa  + , ci-kʷa-xe-na  + , ti-kʷa-na  + , ku-kʷa-di-a  + , hi-kʷi-na  + , hi-kʷa-di-na-ta  + , i-kʷe  + , i-ko  + , i-ko-du  + , i-kʷaː ci-kʷi-na  + , i-ko gu-a-ha  + , pãĩ hi-kʷa-di-na-ta  + , i-kʷa õ-ã-na  + , gʷãn-da-di-na  +
locucion es (yo) trago  + , (yo) estoy tragando  + , (yo) tragaré  + , (yo) le doy de tragar a (ella)  + , (yo) tragara  + , tragabamos  + , (usted) no traga  + , (ellos/ellas) están tragando  + , también traga  + , el que traga  + , la que traga  + , los, las que tragan  + , (yo) estoy tragando comida  + , ir a tragar  + , no saben tragar  + , si quiere tragar  + , tragar  + , (yo) me lo trago (animado)  +
observaciones culturales es ''Chikwa'' '(yo) trago' también significa 'alimentar', 'comer'  + , ''Pãĩ jikwadinata'' 'no saben tragar' literalmente significa 'no saben comer algo' 'olvidan comer'  +
observaciones gramaticales es ''Chikwa'' '(yo) trago' prefija el morfema''Chikwa'' '(yo) trago' prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular (agente) y no sufija ningún índice de persona (paciente) porque lo que se come es un inanimado. En el ejemplo ''pe'e'' y ''mãguju'' tampoco sufijan el morfema de caso dativo. Este verbo que comienza por vocal (-V) se conjuga: ''chikwa'' '(yo) trago', ''kukwa'' '(usted) trago', ''ikwa'' '(él) traga', ''xikwa'' '(ella) traga', ''tikwa'' '(nosotros) tragamos', ''kukwãdo'' '(ustedes) tragan', ''jikwa'' '(ellos, ellas) tragan'tragan', ''jikwa'' '(ellos, ellas) tragan'  + , ''Chikwina'' '(yo) estoy tragando' prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular y sufija el morfema ''-in-'': aspecto durativo y el morfema ''-a'': modo real  + , ''Chikwaga'' '(yo) tragaré', en el ejemplo''Chikwaga'' '(yo) tragaré', en el ejemplo el verbo prefija el morfema ''ch'': primera persona singular (agente), pero no sufija ningún índice personal de paciente porque lo que se come es un inanimado, sufija el morfema ''-a-'': aún sin identificar y el morfema ''-ga'': modo virtualtificar y el morfema ''-ga'': modo virtual  + , ''Tikwana'' '(nosotros) tragabamos', prefija el morfema ''t-'': índice de primera persona plural y sufija el morfema ''-a-'': modo real y el morfema ''-na'': corroborativo (¿?)  + , ''Jikeadinata'''(él) también traga', que prefija el morfema ''j-'': índice de tercera persona singular masculino y sufija el morfema ''-ta'': caso aditivo  + , ''Ikwe'' 'el que traga', sufija el morfema de clase nominal animado ''-e'': masculino singular. En los dos primeros ejemplos sufija el morfema ''-in-'': aspecto durativo  + , ''Iko'' 'la que traga', sufija el morfema de clase nominal animado ''-o'': femenino singular  + , ''Ikodu'' 'los, las que tragan', sufija el morfema de clase nominal animado ''-odu'', ''-adu'': masculino o femenino plural  + , ''Ikwaa chikwina'' '(yo) estoy tragando co''Ikwaa chikwina'' '(yo) estoy tragando comida' prepone el objeto de la acción ''ikwaa'' 'comida' y el verbo ''chikwina'' '(yo) estoy comiendo' prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular y sufija el morfema ''-in-'': aspecto durativo y el morfema ''-a'': modo realto durativo y el morfema ''-a'': modo real  + , ''Iko guaja'' 'ir a tragar', construcción conformada por los verbos ''iko'' 'comer' y ''guaja'' 'ir'  + , ''Pãĩ jikwadinata'' 'no saben tragar' conf''Pãĩ jikwadinata'' 'no saben tragar' conformado por ''pãĩ'' 'saber' y ''jikwadinata'' '(ellos) no saben comer', que prefija el morfema ''j-'': índice de tercera persona plural, sufija el morfema ''-di-'': negación, el morfema ''-na-'': corroborativo (¿?) y el morferma ''-ta'': caso aditivoo (¿?) y el morferma ''-ta'': caso aditivo  + , ''Chikwãdi'' '(yo) me lo trago a (animado)''Chikwãdi'' '(yo) me lo trago a (animado)'. El verbo prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular (agente) y sufija el morfema ''-di'': índice de tercera persona singular masculino (paciente), porque lo que se come es un animado. ''Akala'' 'gallina' sufija el morfema ''-di'': caso dativona' sufija el morfema ''-di'': caso dativo  + , ''Kukwadia'' '(usted) no traga (come)' pre''Kukwadia'' '(usted) no traga (come)' prefija el morfema ''k-'': índice de segunda persona singular, sufija el morfema de negación ''-di'' y el morfema de modo real ''-a-''. Nótese que la primera vocal del verbo ''ikwa'' 'comer, alimentar, tragar' que es ''i'' se vuelve ''u'' cuando prefija el índice de segunda persona ''k''prefija el índice de segunda persona ''k''  + , ''Jikwina'' '(ellos, ellas) están tragando' prefija el morfema ''j-'': índice de segunda tercera plural, sufija el morfema de aspecto durativo ''-in-'' y el morfema de modo real ''-a''  +
sabedor 1 es Domitila Guacarapare  + , Tomás Joropa  + , Santos Heliodoro Caribana  +
sabedor 2 es Domitila Guacarapare  + , Tomás Joropa  +
sabedor 3 es Santos Heliodoro Caribana  + , Domitila Guacarapare  + , Juan de la Cruz Joropa  +
traduccion 1 es Yo trago casabe  + , Yo estoy tragando casabe  + , Jĩsi de'a <u>chikwaga</u>  + , Jĩsi akaladi <u>chikwãdi</u>  + , Jĩsi nẽẽdi <u>chikwedagãxa</u>  + , Jiñu yeno fixeoxu nanaxa paxuxana <u>tikwana</u>  + , Jũã muna <u>kukwadia</u> kwabigate  + , Jĩtu ñatu pajĩ <u>jikwina</u>  + , ¿<u>Ikwine</u> yojo?  + , Nanaxa jixu de'a <u>iko</u>  + , Jĩtu <u>ikodu j</u>o'da jaẽkodujã  + , Peje jĩsi sĩpuxuje tie ikochã ĩsi netu pãĩ <u>jikwadinata</u> dopagaxudi  + , <u> kukwa koãna</u> gwidadiagi  +
traduccion 2 es María trago mango  + , Jũã jana <u>ikwaga</u>  + , Jĩsi nẽẽdi <u>chikwedagãdi</u>  + , Yojo <u>ikwine</u>  + , Ñeexanara jedu sĩgwedujãra jĩtu bae leiga pajĩ <u>ikwadu</u> ñee okotona doigadi  + , Gõjãinadi kelea jiñu chau jite <u>ikwa</u> <u>õãna</u> kelega  +
traduccion 3 es <u> Tikwagaja</u> ĩxĩguxata ãxu  + , Pe'e <u>ikwecha</u> jĩsi  + , Ãxu salía jĩxõtãra ãxu pajĩ leia <u>ikwadu</u>  +
variante dialectal es ikwadu  +
mostrar propiedades que vinculen aquí 

 

Introduzca el nombre de la página para empezar a explorar.