Diccionario
Herramientas
Línea 10: | Línea 10: | ||
|var_d=dopiaidi | |var_d=dopiaidi | ||
|ej_1=Mi papá es un hombre agricultor | |ej_1=Mi papá es un hombre agricultor | ||
− | |tr_1=Babajã yojo <u> | + | |tr_1=Babajã yojo <u>junaa</u> <u>dopiyaidi</u> ũbe |
|sab_1=Samuel Joropa | |sab_1=Samuel Joropa | ||
|obs_gra=''Junaa dopiyaidi'' 'agricultor', sufija el morfema adjetivizador ''-ai-'' y el morfema de clase nominal animado ''-di'': masculino singular. Este verbo adjetivizado prepone el objeto de la acción ''junaa'' 'conuco' | |obs_gra=''Junaa dopiyaidi'' 'agricultor', sufija el morfema adjetivizador ''-ai-'' y el morfema de clase nominal animado ''-di'': masculino singular. Este verbo adjetivizado prepone el objeto de la acción ''junaa'' 'conuco' | ||
+ | |obs_cul= ''Junaa dopiyaidi'', también significa 'cultivador', 'cosechero', 'que cultiva el conuco' | ||
}} | }} | ||
Línea 21: | Línea 22: | ||
|fon=hu-naː do-pi-ɟai-xu | |fon=hu-naː do-pi-ɟai-xu | ||
|ej_1=La mujer sáliba es agricultora | |ej_1=La mujer sáliba es agricultora | ||
− | |tr_1=salía ñaxuxã jixu <u> | + | |tr_1=salía ñaxuxã jixu <u>junaa dopiyaixu</u> ñaxu |
|sab_1=Samuel Joropa | |sab_1=Samuel Joropa | ||
|obs_gra=''Junaa dopiyaixu'' 'agricultora', sufija el morfema adjetivizador ''-ai-'' y el morfema de clase nominal animado ''-xu'': femenino singular | |obs_gra=''Junaa dopiyaixu'' 'agricultora', sufija el morfema adjetivizador ''-ai-'' y el morfema de clase nominal animado ''-xu'': femenino singular | ||
Línea 32: | Línea 33: | ||
|fon=hu-naː do-pi-ɟai-du | |fon=hu-naː do-pi-ɟai-du | ||
|ej_1=Las mujeres sálibas son agricultoras | |ej_1=Las mujeres sálibas son agricultoras | ||
− | |tr_1=salía ñatujã jĩtu <u> | + | |tr_1=salía ñatujã jĩtu <u>junaa dopiyaidu</u> ñatu |
|sab_1=Samuel Joropa | |sab_1=Samuel Joropa | ||
|obs_gra=''Junaa dopiyaidu'' 'agricultores (as)', sufija el morfema adjetivizador ''-ai-'' y el morfema de clase nominal animado ''-du'': plural o neutro | |obs_gra=''Junaa dopiyaidu'' 'agricultores (as)', sufija el morfema adjetivizador ''-ai-'' y el morfema de clase nominal animado ''-du'': plural o neutro | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{cierra_grupo}} | ||
+ | {{grupo}} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc= cultivador | ||
+ | |cat_gra= adj. | ||
+ | |equ=junaidi | ||
+ | |fon=hu-nai-di | ||
+ | |ej_1= | ||
+ | |tr_1= | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | |obs_gra=''Junaidi'' 'cultivador', sufija el morfema adjetivizador ''-ai-'' y el morfema de clase nominal ''-di'': masculino singular | ||
+ | |obs_cul=''Junaidi'' 'cultivador', literalmente 'conuquero', 'que cultiva el conuco', 'cosechero' <br> Término que proviene del nombre ''junaa'' 'conuco' o parcela pequeña de terreno para cultivar | ||
+ | |sin=[[conuquero]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc= cultivadora | ||
+ | |cat_gra= adj. | ||
+ | |equ=junaixu | ||
+ | |fon=hu-nai-xu | ||
+ | |ej_1= | ||
+ | |tr_1= | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | |obs_gra=''Junaixu'' 'cultivadora', sufija el morfema adjetivizador ''-ai-'' y el morfema de clase nominal ''-xu'': femenino singular | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc= cultivadores, cultivadoras | ||
+ | |cat_gra= adj. | ||
+ | |equ=junaidu | ||
+ | |fon=hu-nai-du | ||
+ | |ej_1= | ||
+ | |tr_1= | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | |obs_gra=''Junaidu'' 'cultivadores (as)', sufija el morfema adjetivizador ''-ai-'' y el morfema de clase nominal ''-du'': plural o neutro | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{cierra_grupo}} | ||
+ | {{grupo}} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc=cultivador del conuco | ||
+ | |cat_gra= adj. | ||
+ | |equ=junaa gwapadaidi | ||
+ | |fon=hu-naː gʷa-pa-dai-di | ||
+ | |ej_1=Él es el cultivador del conuco | ||
+ | |tr_1=Yojoã yojo <u>junaa gwaegadina</u> | ||
+ | |sab_1=Santos Heliodoro Caribana | ||
+ | |obs_gra=''Junaa gwapadaidi'' 'ccultivador del conuco', sufija el morfema adjetivizador ''-ai-'' y el morfema de clase nominal ''-di'': masculino singular | ||
+ | |obs_cul=''Junaa gwapadaidi'', literalmente significa 'cunuquero', 'que cultiva el conuco' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc= cultivadora del conuco | ||
+ | |cat_gra= adj. | ||
+ | |equ=junaa gwapadaixu | ||
+ | |fon=hu-naː gʷa-pa-dai-xu | ||
+ | |ej_1= | ||
+ | |tr_1= | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | |obs_gra=''Junaa gwapadaixu'' 'cultivadora', sufija el morfema adjetivizador ''-ai-'' y el morfema de clase nominal ''-xu'': femenino singular | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc= cultivadores, cultivadoras del conuco | ||
+ | |cat_gra= adj. | ||
+ | |equ=junaa gwapadaidu | ||
+ | |fon=hu-naː gʷa-pa-dai-du | ||
+ | |ej_1= | ||
+ | |tr_1= | ||
+ | |sab_1= | ||
+ | |obs_gra=''Junaa gwapadaidu'' 'cultivadores (as)', sufija el morfema adjetivizador ''-ai-'' y el morfema de clase nominal ''-du'': plural o neutro | ||
}} | }} |
Revisión de 17:18 9 abr 2014
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
agricultor, agricultora
- Adjetivado
- agricultor NULO junaa dopiyaidi [hunaː dopiɟaidi] var. d. dopiaidi.
- Mi papá es un hombre agricultor - Babajã yojo junaa dopiyaidi ũbe. (Samuel Joropa)
- agricultora NULO junaa dopiyaixu [hunaː dopiɟaixu]
- La mujer sáliba es agricultora - salía ñaxuxã jixu junaa dopiyaixu ñaxu. (Samuel Joropa)
- agricultores, agricultoras adj. pl. junaa dopiyaidu [hunaː dopiɟaidu]
- Las mujeres sálibas son agricultoras - salía ñatujã jĩtu junaa dopiyaidu ñatu. (Samuel Joropa)
- cultivador adj. junaidi [hunaidi]
- Ejemplo pendiente.
- cultivadora adj. junaixu [hunaixu]
- Ejemplo pendiente.
- cultivadores, cultivadoras adj. junaidu [hunaidu]
- Ejemplo pendiente.
- cultivador del conuco adj. junaa gwapadaidi [hunaː gʷapadaidi]
- Él es el cultivador del conuco - Yojoã yojo junaa gwaegadina. (Santos Heliodoro Caribana)
- cultivadora del conuco adj. junaa gwapadaixu [hunaː gʷapadaixu]
- Ejemplo pendiente.
- cultivadores, cultivadoras del conuco adj. junaa gwapadaidu [hunaː gʷapadaidu]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Junaa dopiyaidi, también significa 'cultivador', 'cosechero', 'que cultiva el conuco'.
Observaciones gramaticales: Junaa dopiyaidi 'agricultor', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular. Este verbo adjetivizado prepone el objeto de la acción junaa 'conuco'.
Observaciones gramaticales: Junaa dopiyaixu 'agricultora', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal animado -xu: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Junaa dopiyaidu 'agricultores (as)', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal animado -du: plural o neutro.
Observaciones culturales: Junaidi 'cultivador', literalmente 'conuquero', 'que cultiva el conuco', 'cosechero'
Término que proviene del nombre junaa 'conuco' o parcela pequeña de terreno para cultivar.
Término que proviene del nombre junaa 'conuco' o parcela pequeña de terreno para cultivar.
Observaciones gramaticales: Junaidi 'cultivador', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal -di: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Junaixu 'cultivadora', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal -xu: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Junaidu 'cultivadores (as)', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal -du: plural o neutro.
Observaciones culturales: Junaa gwapadaidi, literalmente significa 'cunuquero', 'que cultiva el conuco'.
Observaciones gramaticales: Junaa gwapadaidi 'ccultivador del conuco', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal -di: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Junaa gwapadaixu 'cultivadora', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal -xu: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Junaa gwapadaidu 'cultivadores (as)', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal -du: plural o neutro.