Línea 11: Línea 11:
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
|sab_1=
obs_cul=
 
 
|obs_cul=''Asukalajwã'' es un término que se deriva del español pero para los sálibas se interpreta como 'dulce'
 
|obs_cul=''Asukalajwã'' es un término que se deriva del español pero para los sálibas se interpreta como 'dulce'
 
}}
 
}}
Línea 33: Línea 32:
 
|tr_3=Los mangos están dulces
 
|tr_3=Los mangos están dulces
 
|sab_3=Santa Guacarapare
 
|sab_3=Santa Guacarapare
|obs_gra=''Asukalajwã'' 'dulce' sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-jwã'': granulado, pulverizado
 
 
|obs_cul=''Asukalajwã'' es un término que se deriva del español pero para los sálibas se interpreta como 'dulce'
 
|obs_cul=''Asukalajwã'' es un término que se deriva del español pero para los sálibas se interpreta como 'dulce'
 
}}
 
}}

Revisión de 17:25 7 may 2014

Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
asukalajwã

    1. asukalajwã   [asukalahʷã] s. azúcar
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Asukalajwã es un término que se deriva del español pero para los sálibas se interpreta como 'dulce'.

    1. asukalajwã   [asukalahʷã] adj. azúcar (dulce)
      • Asukalajwã jiñu nalaja - Naranja dulce. (Carlos Alberto Darapo)
      • Janoã jiyu asukalayu - La piña es dulce. (Olivia Gucarapare)
      • Asukalajwã jiñu mãgo - Los mangos están dulces. (Santa Guacarapare)
      Observaciones culturales: Asukalajwã es un término que se deriva del español pero para los sálibas se interpreta como 'dulce'.
      Etimología: Sin etimología.