Diccionario
Herramientas
Línea 11: | Línea 11: | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |||
|obs_cul=''Asukalajwã'' es un término que se deriva del español pero para los sálibas se interpreta como 'dulce' | |obs_cul=''Asukalajwã'' es un término que se deriva del español pero para los sálibas se interpreta como 'dulce' | ||
}} | }} | ||
Línea 33: | Línea 32: | ||
|tr_3=Los mangos están dulces | |tr_3=Los mangos están dulces | ||
|sab_3=Santa Guacarapare | |sab_3=Santa Guacarapare | ||
− | |||
|obs_cul=''Asukalajwã'' es un término que se deriva del español pero para los sálibas se interpreta como 'dulce' | |obs_cul=''Asukalajwã'' es un término que se deriva del español pero para los sálibas se interpreta como 'dulce' | ||
}} | }} |
Revisión de 17:25 7 may 2014
Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
asukalajwã
- asukalajwã [asukalahʷã] s. azúcar
- Ejemplo pendiente.
- asukalajwã [asukalahʷã] adj. azúcar (dulce)
- Asukalajwã jiñu nalaja - Naranja dulce. (Carlos Alberto Darapo)
- Janoã jiyu asukalayu - La piña es dulce. (Olivia Gucarapare)
- Asukalajwã jiñu mãgo - Los mangos están dulces. (Santa Guacarapare)
Observaciones culturales: Asukalajwã es un término que se deriva del español pero para los sálibas se interpreta como 'dulce'.
Observaciones culturales: Asukalajwã es un término que se deriva del español pero para los sálibas se interpreta como 'dulce'.
Etimología: Sin etimología.