Línea 61: Línea 61:
 
|fon=hõŋ-ko-me-ga
 
|fon=hõŋ-ko-me-ga
 
|ej_1=La cocina está amarraa, empalmada de diferentes formas
 
|ej_1=La cocina está amarraa, empalmada de diferentes formas
|tr_1=<u>Jõkomegana</u> sinã jixu kusina
+
|tr_1=<u>jõkomegana</u> sinã jixu kusina
 
|sab_1=Carlos Alberto Darapo
 
|sab_1=Carlos Alberto Darapo
 
|ej_2=La gente sáliba come la fruta del moriche en muchas maneras
 
|ej_2=La gente sáliba come la fruta del moriche en muchas maneras
|tr_2=<u>Jõkomega</u> u\'bonara salia jĩxõ jikwajã jiño ñide
+
|tr_2=<u>jõkomega</u> u'bonara salia jĩxõ jikwajã jiño ñide
 
|sab_2=Domitila Guacarapare
 
|sab_2=Domitila Guacarapare
 
}}
 
}}

Revisión de 01:43 25 feb 2014

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
bastante
  1. bastante   NULO jobe   [hoβe]
    • Hoy vino bstante gente - piano jobe jĩxo joma. (Carlos Alberto Darapo)
  2. bastantes   NULO jobebadu   [hobebadu]
    • Las culebras son de bastantes clases - yakwijã jĩtu jobebadu tĩgana obodu. (Ismael Joropa Catimay)
    • Las perdices son abundantes - joebena põpegadujã jĩtu yakini. (Carlos Alberto Darapo)
  3. bastante   adv. axi   [axi]
    • Ejemplo pendiente.
  4. bastante   adv. paxo   [paxo]
    • Ejemplo pendiente.
  5. bastante   adv. yatexena   [ɟatehena]
    • Ejemplo pendiente.
  6. bastanteas maneras   loc. adv. jõkomega   [hõŋkomega]
    • La cocina está amarraa, empalmada de diferentes formas - jõkomegana sinã jixu kusina. (Carlos Alberto Darapo)
    • La gente sáliba come la fruta del moriche en muchas maneras - jõkomega u'bonara salia jĩxõ jikwajã jiño ñide. (Domitila Guacarapare)