Diccionario
Herramientas
(No se muestran 7 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 19: | Línea 19: | ||
|equ=jobebadu | |equ=jobebadu | ||
|fon=ho-be-ba-du | |fon=ho-be-ba-du | ||
− | |||
|ej_1=Las culebras son de bastantes clases | |ej_1=Las culebras son de bastantes clases | ||
|tr_1=Yakwijã jĩtu <u>jobebadu </u>tĩgana obodu | |tr_1=Yakwijã jĩtu <u>jobebadu </u>tĩgana obodu | ||
|sab_1=Ismael Joropa Catimay | |sab_1=Ismael Joropa Catimay | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|obs_gra=''Jobebadu'' 'bastantes (masculino o femenino plural)', sufija el morfema de clase nominal animado ''-adu'': masculino o femenino plural | |obs_gra=''Jobebadu'' 'bastantes (masculino o femenino plural)', sufija el morfema de clase nominal animado ''-adu'': masculino o femenino plural | ||
}} | }} | ||
Línea 32: | Línea 28: | ||
|loc= bastantes | |loc= bastantes | ||
|cat_gra=adj. | |cat_gra=adj. | ||
− | |equ= | + | |equ=jobebena |
− | |fon=ho- | + | |fon=ho-be-be-na |
− | |var_d=joebena | + | |var_d=joebena |
|ej_1=Las perdices son bastantes | |ej_1=Las perdices son bastantes | ||
− | |tr_1=<u> | + | |tr_1=<u>Jobebena</u> põpegadujã jĩtu yakini |
|sab_1=Carlos Alberto Darapo | |sab_1=Carlos Alberto Darapo | ||
}} | }} | ||
Línea 52: | Línea 48: | ||
|obs_cul=''Jobe jõgwina'' '(él) está tomando bastante' también significa '(él) está tomando abundante', '(él) está tomando mucho' | |obs_cul=''Jobe jõgwina'' '(él) está tomando bastante' también significa '(él) está tomando abundante', '(él) está tomando mucho' | ||
|obs_gra=''Jobe jõgwina'' '(él) está tomando bastante' conformada por ''jobe'' 'bastante' y ''jõgwina'' '(él) está tomando' que prefija el morfema ''j-'': índice de tercera persona singular masculino y sufija el morfema ''-in-'': aspecto durativo y ''-a'': modo real | |obs_gra=''Jobe jõgwina'' '(él) está tomando bastante' conformada por ''jobe'' 'bastante' y ''jõgwina'' '(él) está tomando' que prefija el morfema ''j-'': índice de tercera persona singular masculino y sufija el morfema ''-in-'': aspecto durativo y ''-a'': modo real | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc= bastante gente | ||
+ | |cat_gra=adj. | ||
+ | |equ=jobejẽ jĩxo | ||
+ | |fon=ho-be-hẽ hĩŋxo | ||
+ | |ej_1= | ||
+ | |tr_1= | ||
+ | |sab_1= | ||
}} | }} | ||
{{cierra_grupo}} | {{cierra_grupo}} |
Última revisión de 18:31 23 jun 2016
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
bastante
- Animado
- bastante adj. jobe [hoβe]
- Hoy vino bastante gente - Piano jobe jĩxo joma. (Carlos Alberto Darapo)
- bastantes adj. jobebadu [hobebadu]
- Las culebras son de bastantes clases - Yakwijã jĩtu jobebadu tĩgana obodu. (Ismael Joropa Catimay)
- bastantes adj. jobebena [hobebena] var. d. joebena.
- Las perdices son bastantes - Jobebena põpegadujã jĩtu yakini. (Carlos Alberto Darapo)
- Locuciones
- (él) está tomando bastante loc. verb. jobe jõgwina [hobe hõŋgʷina]
- Ejemplo pendiente.
- bastante gente adj. jobejẽ jĩxo [hobehẽ hĩŋxo]
- Ejemplo pendiente.
- Inanimado
- bastantes maneras loc. adj. jõkomega [hõŋkomega]
- La cocina está amarrada, empalmada de bastantes maneras - Jõkomegana sinã jixu kusina. (Carlos Alberto Darapo)
- La gente sáliba come la fruta del moriche de bastantes maneras - Jõkomega u'bonara salia jĩxõ jikwajã jiño ñide. (Domitila Guacarapare)
- bastante adv. axi [axi]
- Ejemplo pendiente.
- bastante adv. paxo [paxo]
- Tomamos bastante agua porque teníamos mucha sed - Goto kaito tõgwa paxo itaminana. (Ismael Catimay)
- bastante adv. paxo ĩxamadi [paxo ĩŋxamadi]
- A nosotros nos gustaba bastante yare - Oyoto tõã paxo.ĩxamadi oyoto tõã ãxu ñe'e jiu.
- bastante adv. yatexena [ɟatehena]
- Usted tiene bastante calor - Ũkudi yatexena dudãgi.
- Aquí trabajamos bastante - Peje yatexena mañota.
Observaciones culturales: Jobe 'bastante' también significa 'abundante', 'mucho'. Esta palabra también se emplea para decir 'grande'.
Observaciones gramaticales: Jobe 'bastante' sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Jobebadu 'bastantes (masculino o femenino plural)', sufija el morfema de clase nominal animado -adu: masculino o femenino plural.
Observaciones culturales: Jobe jõgwina '(él) está tomando bastante' también significa '(él) está tomando abundante', '(él) está tomando mucho'.
Observaciones gramaticales: Jobe jõgwina '(él) está tomando bastante' conformada por jobe 'bastante' y jõgwina '(él) está tomando' que prefija el morfema j-: índice de tercera persona singular masculino y sufija el morfema -in-: aspecto durativo y -a: modo real.
Observaciones culturales: Jõkomega 'bastantes maneras' también significa 'muchas formas'.
Observaciones culturales: Paxo 'bastante' también significa 'mucho', 'abundante'.
Observaciones culturales: Yatexena 'bastante' también significa 'mucho', 'abundante'.