m (Primera letra de ejemplos en mayúscula)
Línea 7: Línea 7:
 
|fon=deˀ-a
 
|fon=deˀ-a
 
|ej_1=Aquí está la carne
 
|ej_1=Aquí está la carne
|tr_1= pena ĩxa jiñu de'a   
+
|tr_1=Pena ĩxa jiñu de'a   
 
|sab_1=Domitila Guacarapare
 
|sab_1=Domitila Guacarapare
 
|ej_2=La carne está seca
 
|ej_2=La carne está seca
|tr_2= ijamaja jiñu de'a
+
|tr_2=Ijamaja jiñu de'a
 
|sab_2=Domitila Guacarapare
 
|sab_2=Domitila Guacarapare
 
|ej_3=Yo corto carne
 
|ej_3=Yo corto carne
|tr_3=jĩsi de'a naedaea
+
|tr_3=Jĩsi de'a naedaea
 
|sab_3=Domitila Guacarapare
 
|sab_3=Domitila Guacarapare
 
|obs_cul=Nombre genérico. Todas las carnes de cerdo, gallina y res eran rezadas antes de que los niños empezaran a comerlas. La carne de res, el cachicamo y el cerdo tienen una parte de gente, por esa razón es necesario rezarlas. (Información suministrada por las sabedoras Cristina Pónare Darapo y Lucila Pónare Darapo, del municipio de Orocué, 2012)  
 
|obs_cul=Nombre genérico. Todas las carnes de cerdo, gallina y res eran rezadas antes de que los niños empezaran a comerlas. La carne de res, el cachicamo y el cerdo tienen una parte de gente, por esa razón es necesario rezarlas. (Información suministrada por las sabedoras Cristina Pónare Darapo y Lucila Pónare Darapo, del municipio de Orocué, 2012)  
Línea 25: Línea 25:
 
|fon=deˀ-te
 
|fon=deˀ-te
 
|ej_1=Esto es pedazo de carne
 
|ej_1=Esto es pedazo de carne
|tr_1=de'teã pite
+
|tr_1=De'teã pite
 
|sab_1=Domitila Guacarapare  
 
|sab_1=Domitila Guacarapare  
 
}}
 
}}
Línea 57: Línea 57:
 
|fon=deˀ-a-xa
 
|fon=deˀ-a-xa
 
|ej_1=La carne se acabó
 
|ej_1=La carne se acabó
|tr_1= <u>de'axa</u> gwayagamia
+
|tr_1=<u>De'axa</u> gwayagamia
 
|sab_1=Domitila Guacarapare
 
|sab_1=Domitila Guacarapare
 
|obs_gra=''De'axa'' 'ex-carne', sufija el morfema ''-xa'' 'caducidad' que indica la inexistencia o desaparición de algo o alguien
 
|obs_gra=''De'axa'' 'ex-carne', sufija el morfema ''-xa'' 'caducidad' que indica la inexistencia o desaparición de algo o alguien
 
}}
 
}}

Revisión de 13:54 20 jun 2014

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
carne
  1. carne   s. m. de'a   [deˀa]
    • Aquí está la carne - Pena ĩxa jiñu de'a. (Domitila Guacarapare)
    • La carne está seca - Ijamaja jiñu de'a. (Domitila Guacarapare)
    • Yo corto carne - Jĩsi de'a naedaea. (Domitila Guacarapare)
    Observaciones culturales: Nombre genérico. Todas las carnes de cerdo, gallina y res eran rezadas antes de que los niños empezaran a comerlas. La carne de res, el cachicamo y el cerdo tienen una parte de gente, por esa razón es necesario rezarlas. (Información suministrada por las sabedoras Cristina Pónare Darapo y Lucila Pónare Darapo, del municipio de Orocué, 2012).
    Observaciones gramaticales: Nombre genérico.
  2. pedazo de carne   s. m. de'te   [deˀte]
    • Esto es pedazo de carne - De'teã pite. (Domitila Guacarapare)
  3. carne cecina   s. f. deaba   [deaba] var. d. dẽxẽ.
    • Ejemplo pendiente.
    Observaciones culturales: Es la carne salada, enjuta y seca al aire, al sol y al humo.
  4. carne podrida   s. f. oobea   [oːbea]
    • Ejemplo pendiente.
  5. carne (inexistente)   s. m. de'axa   [deˀaxa]
    • La carne se acabó - De'axa gwayagamia. (Domitila Guacarapare)
    Observaciones gramaticales: De'axa 'ex-carne', sufija el morfema -xa 'caducidad' que indica la inexistencia o desaparición de algo o alguien.