Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
casa

    1. casa
      SLC-ito-casa.jpg
      Dibujo de Uriel Pónare (1998)
    2. casa   s. f. ito   [ito]
      • El conuco está cerca de la casa - Ito kuana ĩxaja jiñu juna. (Hilaria Darapo)
      • Mi casa está limpia - Chaxu ito ñikiadia. (Eduvina Darapo)
      Observaciones culturales: Algunos sálibas dicen que antiguamente los ancianos vivían todos en una sola casa. Otros dicen que antes vivían en casitas separadas de zancos que ellos construían. Empalmaban con palma y amarraban con la concha de aceite y bejuco iguanito de color verdoso. También empalmaban con hojas de moriche. Para las paredes rajaban manacas bien tupidas, con viruta de palma, luego le pegaban barro, así eran las paredes. También ensoropaban con la mism palma cuando no se hacía con barro. Con este material construían las viviendas donde vivían los antepasados. No vivían en casas de pared como las de ahora. Las casas las construyen de lado al río o al caño para que el chubasco y la brisa no dañen la palma.
    3. casas   s. f. pl. itoxua   [itoxua]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Itoxua 'casas' sufija los morfemas de clase nominal inanimado -xu-: hueco y -a: plural.
    4. casitas   s. f. pl. ituxujẽ   [ituxuhẽ] var. d. itoxẽjẽ.
      • Antes los sálibas paraban del suelo las casitas en que vivían ellos - Piã pamēdara jiño sēxēda te'egaje ituxujẽna ĩxuduxajã jĩtu salia. (Isabel Pónare Humejé)
      Observaciones gramaticales: Ituxujẽ 'casitas' sufija el morfema -jẽ: diminutivo.
    5. en la casa   loc. nom. itona   [itona]
      • Ella está en la casa - Jixu itona xĩxa. (Domitila Guacarapare)
      • Ellos están en la casa - Jĩtu itona jĩxa. (Elvira Darapo)
      Observaciones gramaticales: Itona 'en la casa' sufija el morfema -na: caso inesivo.
    6. de la casa   loc. nom. itoda   [itoda]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Itoda 'de la casa' sufija el morfema -da: caso alativo.

  1. Locuciones
    1. parte posterior de la casa   loc. nom. ita amana   [ita amana] var. d. ito amana.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Ita amana 'parte posterior de la casa' literalmente 'atrás de la casa'.
    2. casa empalmada   s. f. ito sina oxoxona   [ito oxoxona]
      • Ejemplo pendiente.
    3. casa de palma   s. f. itoxuxu majime   [ito mahime]
      • La culata es parte de una casa de palma - Itoxuxuta majime dõdoe. (Ismael Joropa Catimay.)
    4. casa de sorape o bahareque   s. f. ito sajikwa   [ito sahikʷa]
      • Ejemplo pendiente.
    5. entrada de la casa   loc. nom. ito ajwaja   [ito ahʷaha]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Ito ajwaja 'entrada de la casa' también significa 'puerta de la casa'.
      Observaciones gramaticales: Ito ajwaja 'entrada de la casa' término conformado por ito 'casa' y ajwaja 'entrada' o 'puerta'.
    6. entrada de la casa   loc. nom. itona jidagaina   [itona hidagaina]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Itona jidagaina 'entrada de la casa' término conformado por itona 'en la casa' que sufija el morfema de caso na: inesivo y jidagaina 'entrada'.

    1. (mi) casa   s. f. chĩxuxu   [cĩŋxuxu]
      • Mi casa está en el Ocumo - Chĩxuxuã jixu dukumina ĩxuxu. (Domitila Guacarapare)
      • Su casa está lejos - Kwĩxame oto ĩxa. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Chĩxuxu 'mi casa', kwĩxame 'su casa', etc. nombre posesivo que prefija el índice de persona. En el primer ejemplo prefija el índice de primera persona singular ch-: y sufija el morfema de clase nominal inaniamdo -xu: hueco. El segundo ejemplo prefija el morfema kw-: índice de segunda persona singular y sufija el morfema de clase nominal inanimado -me: lugar.
    2. (mi) casita   s. f. chĩxuxujẽ   [cĩŋxuxuhẽ]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Chĩxuxujẽ '(mi) casita' también significa 'ranchito'. Hace referencia a una casa o rancho en mal estado.
      Observaciones gramaticales: Chĩxuxujẽ '(mi) casita', recibe el índice de primera persona singular ch- y el morfema -jẽ: diminutivo.