Diccionario
Herramientas
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
casar
- (yo) me caso v. chãkwa [cãŋkʷa]
- Yo me caso - Jĩsi chãkwa. (Domitila Guacarapare)
- El marido de la anciana la casó - Sĩgo xomira ãkwaxara. (Domitila Guacarapare)
- (yo) me casaré v. chãkwaga [cãŋkʷaga]
- Ejemplo pendiente.
- me casaría con usted v. chãkwagi [cãŋkʷagi]
- Entonces le dijo ahí usted si es bonito donde fuera una persona me casaría con usted - Uuuh... baipodiieo ũku joxoganaora chãkwagi axanadi. (Domitila Guacarapare)
- no los casen v. jãkwatedi [hãŋkʷatedi]
- No los casen - Jãkwatedi.
- Nominalizado
- el que se casa s. m. ãkwe [ãŋkʷe]
- Él es el que se casa - Yojoã yojo ãkwe. (Domitila Guacarapare)
- la que se casa s. f. ãko [ãŋko]
- Ejemplo pendiente.
- los, las que se casan s. pl. ãkudu [ãŋkudu] var. d. ãkudu jaĩtu.
- Ejemplo pendiente.
- Adjetivado
- casamentero adj. ãkwebaidi [ãŋkʷebaidi]
- Ejemplo pendiente.
- casamentera adj. ãkobaixu [ãŋkobaixu]
- Ejemplo pendiente.
- casamenteros, casamenteras adj. ãkobaidu [ãŋkobaidu]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Chãkwa '(yo) me caso' también significa '(yo) cortejo'.
Observaciones gramaticales: Chãkwa '(yo) me caso' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular y sufija el morfema -a: modo real. Este verbo que comienza por vocal (-V) se conjuga: chãkwa ‘(yo) me caso’, kãkwa ‘(usted) se casa’, ãkwa ‘(él) se casa’, xãkwa ‘(ella) se casa’, tãkwa ‘(nosotros) nos casamos’, kãkwãdo ‘(ustedes) se casan’,
jãkwa ‘(ellos, ellas) se casan’.
Observaciones gramaticales: Chãkwaga '(yo) me casaré', prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular y sufija el morfema -ga: de modo virtual.
Observaciones gramaticales: Chãkwagu '(yo) me casaría con usted' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular (agente) y sufija el morfema -gi: índice de segunda persona singular (paciente).
Observaciones gramaticales: Ãkwe 'el que se casa', sufija el morfema de clase nominal -e: animado masculino singular.
Observaciones gramaticales: Ãko 'la que se casa', sufija el morfema de clase nominal -o: animado femenino singular.
Observaciones gramaticales: Ãkudu 'los o las que se casan', sufija el morfema de clase nominal -odu: animado plural o neutro.
Observaciones culturales: Ãkwebaidi 'casamentero' persona que realiza la ceremonia de matrimonio.
Observaciones gramaticales: Ãkwebaidi 'casamentero', sufija el morfema adjetivizador –ai- y el morfema de clase nominal animado –di: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Ãkobaixu 'casamentera', sufija el morfema adjetivizador –ai- y el morfema de clase nominal animado –xu: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Ãkobaidu 'casamenteros (as)', sufija el morfema adjetivizador –ai- y el morfema de clase nominal animado –du: masculino o femenino plural.