Diccionario
Herramientas
Línea 11: | Línea 11: | ||
|tr_2= duitenadi jite <u>kwãdite</u> jã jooda duatena jooda roagã jooda roagana | |tr_2= duitenadi jite <u>kwãdite</u> jã jooda duatena jooda roagã jooda roagana | ||
|sab_2=María Guacarapare | |sab_2=María Guacarapare | ||
− | |obs_gra= | + | |obs_gra=''Kwãndite'' 'catibía', sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-te'': parte de un todo, corto y redondo |
|obs_cul=Es la masa de la yuca amarga o venenosa que se forma al rallarla. Los antiguos sálibas fermentaban la catibía para hacer arepas, cuando esa catibía estaba fuerte, la pilaban y la amasaban con topocho, aceite y melado. Calentaban el budare, asaban las arepas y las repartían entre todos los familiares | |obs_cul=Es la masa de la yuca amarga o venenosa que se forma al rallarla. Los antiguos sálibas fermentaban la catibía para hacer arepas, cuando esa catibía estaba fuerte, la pilaban y la amasaban con topocho, aceite y melado. Calentaban el budare, asaban las arepas y las repartían entre todos los familiares | ||
}} | }} | ||
Línea 22: | Línea 22: | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |obs_cul=Cierto juego que realizan los sálibas que consiste en? | + | |obs_cul=Cierto juego que realizan los sálibas que consiste en ¿? |
}} | }} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc= | + | |loc=catibías |
|cat_gra= | |cat_gra= | ||
− | |equ= | + | |equ=kwãdi [kʷãn-di] |
|ej_1=Para tostar el mañoco pilamos la catibia en un pilón, luego cernimos y calentamos el budare para tostar mañoco | |ej_1=Para tostar el mañoco pilamos la catibia en un pilón, luego cernimos y calentamos el budare para tostar mañoco | ||
|tr_1= gwãtodora <u>kwãdira</u> rotogo doposana yetodora gotagãra gatagana puliu dudaxadã yetodora dudaxadanara gwãtora gwãtora dudoxodo ãdi dudoxodoãra puliu | |tr_1= gwãtodora <u>kwãdira</u> rotogo doposana yetodora gotagãra gatagana puliu dudaxadã yetodora dudaxadanara gwãtora gwãtora dudoxodo ãdi dudoxodoãra puliu | ||
Línea 35: | Línea 35: | ||
|tr_2=<u> kwãdira</u> rotogo doposana | |tr_2=<u> kwãdira</u> rotogo doposana | ||
|sab_2= | |sab_2= | ||
− | |sin=[[saladillo | + | |sin=[[saladillo]] |
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{acep_es | ||
+ | |loc= harina de catibía | ||
+ | |cat_gra= s. | ||
+ | |equ=kwãdijõ [kʷãn-di-hõ] | ||
+ | |ej_1= | ||
+ | |tr_1= | ||
+ | |sab_1= | ||
}} | }} | ||
Línea 63: | Línea 72: | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} |
Revisión de 15:38 24 oct 2013
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
catibía
- catibía s. [[equivalencia_es::kwãndite [kʷãn-di-te]]] [{{{fon}}}] var. d. kwãdiote.
- Mamá primero fermentaba la catibia para hacer arepas - ĩda nanaxa ãda kwãdite dueã pameda joxo kelena jiñu arepa kelena kwãdite dueã.
- Cuando la catibia estaba fuerte la pilaba - duitenadi jite kwãdite jã jooda duatena jooda roagã jooda roagana. (María Guacarapare)
- juego de la catibía loc. nom. ¿? [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- catibías NULO [[equivalencia_es::kwãdi [kʷãn-di]]] [{{{fon}}}]
- Para tostar el mañoco pilamos la catibia en un pilón, luego cernimos y calentamos el budare para tostar mañoco - gwãtodora kwãdira rotogo doposana yetodora gotagãra gatagana puliu dudaxadã yetodora dudaxadanara gwãtora gwãtora dudoxodo ãdi dudoxodoãra puliu.
- Pilamos la catibia en un pilón - kwãdira rotogo doposana.
- harina de catibía s. [[equivalencia_es::kwãdijõ [kʷãn-di-hõ]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- con catibía loc. nom. [[equivalencia_es::kwãditena [kʷãn-di-te-na]]] [{{{fon}}}]
- Si no tiene eso, lo puede batir con almidón, con almidón también queda bueno o con catibía - yetoo jiñu ĩxidinadijã depona uladãta depota depona uladanajã jiñu ñeeta ñeeta baya jiñu yejeto kwãditena.
- también con catibía loc. nom. [[equivalencia_es::kwãdigita [kʷãn-di-gi-ta]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- con catibía loc. nom. [[equivalencia_es::kwãdigi [kʷãn-di-gi]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Es la masa de la yuca amarga o venenosa que se forma al rallarla. Los antiguos sálibas fermentaban la catibía para hacer arepas, cuando esa catibía estaba fuerte, la pilaban y la amasaban con topocho, aceite y melado. Calentaban el budare, asaban las arepas y las repartían entre todos los familiares.
Observaciones gramaticales: Kwãndite 'catibía', sufija el morfema de clase nominal inanimado -te: parte de un todo, corto y redondo.
Observaciones culturales: Cierto juego que realizan los sálibas que consiste en ¿?.