Diccionario
Herramientas
m (Creacion de variable fon) |
|||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|loc=catibía | |loc=catibía | ||
|cat_gra= s. | |cat_gra= s. | ||
− | |equ=kwãndite | + | |equ=kwãndite |
+ | |fon=kʷãn-di-te | ||
|var_d= kwãdiote | |var_d= kwãdiote | ||
|ej_1=Mamá primero fermentaba la catibia para hacer arepas | |ej_1=Mamá primero fermentaba la catibia para hacer arepas | ||
Línea 30: | Línea 31: | ||
|loc=catibías | |loc=catibías | ||
|cat_gra=s. pl. | |cat_gra=s. pl. | ||
− | |equ=kwãdi | + | |equ=kwãdi |
+ | |fon=kʷãn-di | ||
|ej_1=Para tostar el mañoco pilamos la catibia en un pilón, luego cernimos y calentamos el budare para tostar mañoco | |ej_1=Para tostar el mañoco pilamos la catibia en un pilón, luego cernimos y calentamos el budare para tostar mañoco | ||
|tr_1= gwãtodora <u>kwãdira</u> rotogo doposana yetodora gotagãra gatagana puliu dudaxadã yetodora dudaxadanara gwãtora gwãtora dudoxodo ãdi dudoxodoãra puliu | |tr_1= gwãtodora <u>kwãdira</u> rotogo doposana yetodora gotagãra gatagana puliu dudaxadã yetodora dudaxadanara gwãtora gwãtora dudoxodo ãdi dudoxodoãra puliu | ||
Línea 43: | Línea 45: | ||
|loc= harina de catibía | |loc= harina de catibía | ||
|cat_gra= s. | |cat_gra= s. | ||
− | |equ=kwãdijõ | + | |equ=kwãdijõ |
+ | |fon=kʷãn-di-hõ | ||
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
Línea 52: | Línea 55: | ||
|loc= con catibía | |loc= con catibía | ||
|cat_gra= loc. nom. | |cat_gra= loc. nom. | ||
− | |equ=kwãditena | + | |equ=kwãditena |
+ | |fon=kʷãn-di-te-na | ||
|ej_1=Si no tiene eso, lo puede batir con almidón, con almidón también queda bueno o con catibía | |ej_1=Si no tiene eso, lo puede batir con almidón, con almidón también queda bueno o con catibía | ||
|tr_1= yetoo jiñu ĩxidinadijã depona uladãta depota depona uladanajã jiñu ñeeta ñeeta baya jiñu yejeto <u>kwãditena</u> | |tr_1= yetoo jiñu ĩxidinadijã depona uladãta depota depona uladanajã jiñu ñeeta ñeeta baya jiñu yejeto <u>kwãditena</u> | ||
Línea 61: | Línea 65: | ||
|loc= con catibía | |loc= con catibía | ||
|cat_gra= loc. nom. | |cat_gra= loc. nom. | ||
− | |equ=kwãdigi | + | |equ=kwãdigi |
+ | |fon=kʷãn-di-gi | ||
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
Línea 70: | Línea 75: | ||
|loc= también con catibía | |loc= también con catibía | ||
|cat_gra= loc. nom. | |cat_gra= loc. nom. | ||
− | |equ=kwãdigita | + | |equ=kwãdigita |
+ | |fon=kʷãn-di-gi-ta | ||
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
}} | }} |
Revisión de 21:33 5 feb 2014
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
catibía
- catibía s. kwãndite [kʷãndite] var. d. kwãdiote.
- Mamá primero fermentaba la catibia para hacer arepas - ĩda nanaxa ãda kwãdite dueã pameda joxo kelena jiñu arepa kelena kwãdite dueã.
- Cuando la catibia estaba fuerte la pilaba - duitenadi jite kwãdite jã jooda duatena jooda roagã jooda roagana. (María Guacarapare)
- juego de la catibía loc. nom. ¿? [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- catibías s. pl. kwãdi [kʷãndi]
- Para tostar el mañoco pilamos la catibia en un pilón, luego cernimos y calentamos el budare para tostar mañoco - gwãtodora kwãdira rotogo doposana yetodora gotagãra gatagana puliu dudaxadã yetodora dudaxadanara gwãtora gwãtora dudoxodo ãdi dudoxodoãra puliu.
- Pilamos la catibia en un pilón - kwãdira rotogo doposana.
- harina de catibía s. kwãdijõ [kʷãndihõ]
- Ejemplo pendiente.
- con catibía loc. nom. kwãditena [kʷãnditena]
- Si no tiene eso, lo puede batir con almidón, con almidón también queda bueno o con catibía - yetoo jiñu ĩxidinadijã depona uladãta depota depona uladanajã jiñu ñeeta ñeeta baya jiñu yejeto kwãditena.
- con catibía loc. nom. kwãdigi [kʷãndigi]
- Ejemplo pendiente.
- también con catibía loc. nom. kwãdigita [kʷãndigita]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Es la masa de la yuca amarga o venenosa que se forma al rallarla. Los antiguos sálibas fermentaban la catibía para hacer arepas, cuando esa catibía estaba fuerte, la pilaban y la amasaban con topocho, aceite y melado. Calentaban el budare, asaban las arepas y las repartían entre todos los familiares.
Observaciones gramaticales: Kwãndite 'catibía', sufija el morfema de clase nominal inanimado -te: parte de un todo, corto y redondo.
Observaciones culturales: Cierto juego que realizan los sálibas que consiste en ¿?.
Observaciones culturales: Kwãdi 'catibías', todo el pedazo de masa de catibía. Término parecido a kwãdiyu 'saladillo blanco'.