Línea 3: Línea 3:
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc=catibía
 
|loc=catibía
|cat_gra= s.  
+
|cat_gra= s. f.
 
|equ=kwãndite  
 
|equ=kwãndite  
 
|fon=kʷãn-di-te
 
|fon=kʷãn-di-te
Línea 21: Línea 21:
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc=catibías  
 
|loc=catibías  
|cat_gra=s.  
+
|cat_gra=s. f. pl.
 
|equ=kwãdi  
 
|equ=kwãdi  
 
|fon=kʷãn-di
 
|fon=kʷãn-di
Línea 35: Línea 35:
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc= harina de catibía
 
|loc= harina de catibía
|cat_gra= s.  
+
|cat_gra= s. f.
 
|equ=kwãdijõ  
 
|equ=kwãdijõ  
 
|fon=kʷãn-di-hõ
 
|fon=kʷãn-di-hõ
Línea 45: Línea 45:
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc= con catibía
 
|loc= con catibía
|cat_gra= s.  
+
|cat_gra= loc. nom.  
 
|equ=kwãditena  
 
|equ=kwãditena  
 
|fon=kʷãn-di-te-na
 
|fon=kʷãn-di-te-na
Línea 55: Línea 55:
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc= con catibía
 
|loc= con catibía
|cat_gra= s.  
+
|cat_gra= loc. nom.  
 
|equ=kwãdigi  
 
|equ=kwãdigi  
 
|fon=kʷãn-di-gi
 
|fon=kʷãn-di-gi
Línea 65: Línea 65:
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc= también con catibía
 
|loc= también con catibía
|cat_gra= s.  
+
|cat_gra= loc. nom.
 
|equ=kwãdigita  
 
|equ=kwãdigita  
 
|fon=kʷãn-di-gi-ta
 
|fon=kʷãn-di-gi-ta
Línea 75: Línea 75:
 
{{acep_es
 
{{acep_es
 
|loc= juego de la catibía
 
|loc= juego de la catibía
|cat_gra= s.  
+
|cat_gra= s. m.
 
|equ=¿?
 
|equ=¿?
 
|fon=¿?
 
|fon=¿?

Revisión de 20:13 18 jun 2014

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
catibía
    catibía
    SLC-kwãdi-catibía.jpg
    Dibujo de Victoriano Joropa (1998)
  1. catibía   s. f. kwãndite   [kʷãndite] var. d. kwãdiote.
    • Mamá primero fermentaba la catibia para hacer arepas - ĩda nanaxa ãda kwãdite dueã pameda joxo kelena jiñu arepa kelena kwãdite dueã.
    • Cuando la catibia estaba fuerte la pilaba - duitenadi jite kwãdite jã jooda duatena jooda roagã jooda roagana. (María Guacarapare)
    Observaciones culturales: Es la masa de la yuca amarga o venenosa que se forma al rallarla. Los antiguos sálibas fermentaban la catibía para hacer arepas, cuando esa catibía estaba fuerte, la pilaban y la amasaban con topocho, aceite y melado. Calentaban el budare, asaban las arepas y las repartían entre todos los familiares.
    Observaciones gramaticales: Kwãndite 'catibía', sufija el morfema de clase nominal inanimado -te: parte de un todo, corto y redondo.
  2. catibías   s. f. pl. kwãdi   [kʷãndi]
    • Para tostar el mañoco pilamos la catibia en un pilón, luego cernimos y calentamos el budare para tostar mañoco - gwãtodora kwãdira rotogo doposana yetodora gotagãra gatagana puliu dudaxadã yetodora dudaxadanara gwãtora gwãtora dudoxodo ãdi dudoxodoãra puliu.
    • Pilamos la catibia en un pilón - kwãdira rotogo doposana.
    Observaciones culturales: Kwãdi 'catibías', todo el pedazo de masa de catibía. Término parecido a kwãdiyu 'saladillo blanco'.
  3. harina de catibía   s. f. kwãdijõ   [kʷãndihõ]
    • Ejemplo pendiente.
  4. con catibía   loc. nom. kwãditena   [kʷãnditena]
    • Si no tiene eso, lo puede batir con almidón, con almidón también queda bueno o con catibía - yetoo jiñu ĩxidinadijã depona uladãta depota depona uladanajã jiñu ñeeta ñeeta baya jiñu yejeto kwãditena.
  5. con catibía   loc. nom. kwãdigi   [kʷãndigi]
    • Ejemplo pendiente.
  6. también con catibía   loc. nom. kwãdigita   [kʷãndigita]
    • Ejemplo pendiente.
  7. juego de la catibía   s. m. ¿?   [¿?]
    • Ejemplo pendiente.
    Observaciones culturales: Cierto juego que realizan los sálibas que consiste en ¿?.