Diccionario
Herramientas
Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
chãkwa
- chãkwa [cãŋkʷa] v. (yo) me caso
- Jĩsi chãkwa - Yo me caso. (Domitila Guacarapare)
- Sĩgo xomira ãkwaxara - El marido de la anciana la casó. (Domitila Guacarapare)
- chãkwaga [cãŋkʷaga] v. (yo) me casaré
- Ejemplo pendiente.
- chãkwagi [cãŋkʷagi] v. (yo) me caso
- Uuuh... baipodiieo ũku joxoganaora chãkwagi axanadi - Entonces le dijo ahí usted si es bonito donde fuera una persona me casaría con usted. (Domitila Guacarapare)
- jãkwatedi [hãŋkʷatedi] v. no lo case (a él)
- Jãkwatedi - No los casen.
- Nominalizado
- ãkwe [ãŋkʷe] v.t.n.m. el que se casa
- Yojoã yojo ãkwe - Él es el que se casa. (Domitila Guacarapare)
- ãko [ãŋko] v.t.n.f. la que se casa
- Ejemplo pendiente.
- ãkudu [ãŋkudu] v.t.n.pl. los, las que se casan var. d. ãkudu jaĩtu.
- Ejemplo pendiente.
- Adjetivado
- ãkwebaidi [ãŋkʷebaidi] v.t.a.m. casamentero
- Ejemplo pendiente.
- ãkobaixu [ãŋkobaixu] v.t.a.f. casamentera
- Ejemplo pendiente.
- ãkobaidu [ãŋkobaidu] v.t.a.pl. casamenteros, casamenteras
- Ejemplo pendiente.
Observaciones gramaticales: Chãkwa '(yo) me caso', prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular y sufija el morfema -a: modo real. Este verbo que comienza por vocal (-V) se conjuga: chãkwa ‘(yo) me caso’, kãkwa ‘(usted) se casa’, ãkwa ‘(él) se casa’, xãkwa ‘(ella) se casa’, tãkwa ‘(nosotros) nos casamos’, kãkwãdo ‘(ustedes) se casan’, jãkwa ‘(ellos, ellas) se casan’.
Observaciones gramaticales: Chãkwaga '(yo) me casaré', prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular y sufija el morfema -ga: de modo virtual.
Observaciones gramaticales: Chãkwagu '(yo) me casaría con usted' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular (agente) y sufija el morfema -gi: índice de segunda persona singular (paciente).
Observaciones gramaticales: Jãkwatedi 'no los casen', prefija el morfema j-: índice de primera tercera persona plural y sufija el morfema -di: negación.
Observaciones gramaticales: Ãkwe 'el que se casa', sufija el morfema de clase nominal -e: animado masculino singular.
Observaciones gramaticales: Ãko 'la que se casa', sufija el morfema de clase nominal -o: animado femenino singular.
Observaciones gramaticales: Ãkudu 'los o las que se casan', sufija el morfema de clase nominal -odu: animado plural o neutro.
Observaciones culturales: Ãkwebaidi 'casamentero' persona que realiza la ceremonia de matrimonio.
Observaciones gramaticales: Ãkwebaidi 'casamentero', sufija el morfema adjetivizador –ai- y el morfema de clase nominal animado –di: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Ãkobaixu 'casamentera', sufija el morfema adjetivizador –ai- y el morfema de clase nominal animado –xu: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Ãkobaidu 'casamenteros (as)', sufija el morfema adjetivizador –ai- y el morfema de clase nominal animado –du: masculino o femenino plural.
Categorías:
- Diccionario salia huo-espanol
- Sin sonido
- Verbo
- Ejemplo pendiente
- Verbo con tendencia a la nominalización masculino
- Verbo con tendencia a la nominalización femenino
- Verbo con tendencia a la nominalización plural
- Variante dialectal
- Verbo tendiente a la adjetivación masculina
- Verbo tendiente a la adjetivación femenina
- Verbo tendiente a la adjetivación plural