Línea 45: Línea 45:
  
 
{{acep
 
{{acep
|loc=ãpagajáa'  
+
|loc=ãpagajaa'  
 
|cat_gra=v.  
 
|cat_gra=v.  
 
|equ=mezclarse con la gente
 
|equ=mezclarse con la gente
|fon=ãm-pa-ga-háːˀ
+
|fon=ãm-pa-ga-haːˀ
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
|sab_1=
 
}}
 
}}

Revisión de 01:42 6 may 2014

Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
chãpadaga
  1. chãpadaga   [cãmpadaga] v. (yo) mezclo
    • Ejemplo pendiente.
    Observaciones gramaticales: Chãpadaga '(yo) mezclo' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular.
  2. chãpadagina   [cãmpadagina] Archivo:saliba CristinaPonare mezclandoestar agosto1993.mp3  v. (yo) estoy mezclando
    • Chãpadagina saji - Estoy mezclando barro.
    Observaciones gramaticales: Chãpadagina '(yo) estoy mezclando' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular y sufija el morfema de caso durativo -in-.
  3. ãpadaga   [ãmpadaga] v. mezclado
    • Ulana ãpadaga ta' õdegajã jiño kulima õdee omaaxa ĩxa ula ĩxa - También el masato del moriche es sabroso mezclado con la mazamorra y tiene un olor apetitoso.
  4. ãpadã   [ãmpadã] v. se mezcla
    • Ejemplo pendiente.
  5. ãpagajaa'   [ãmpagahaːˀ] v. mezclarse con la gente
    • Ejemplo pendiente.