Diccionario
Herramientas
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{SAL-ESP}} | {{SAL-ESP}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
{{acep | {{acep | ||
Línea 20: | Línea 9: | ||
|tr_1=Yo voy a mezclar el café | |tr_1=Yo voy a mezclar el café | ||
|sab_1=Domitila Guacarapare | |sab_1=Domitila Guacarapare | ||
− | |obs_gra='' | + | |obs_gra=''Chãpada'' '(yo) mezclo/mezclaré', prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular y sufija el morfema ''-a'': modo real. Este verbo que comienza por vocal (-V) se conjuga: ''chãpada'' '(yo) mezclo/mezclaré', ''kwãpada'' '(usted) mezcla/mezclará', ''ãpada'' '(él) mezcla/mezclará', ''xãpada'' '(ella) mezcla/mezclará', ''tãpada'' '(nosotros) mezclamos', ''kwãpadãdo'' '(ustedes) mezclan/mezclaremos', ''jãpada'' '(ellos, ellas) mezclan/mezclaremos' |
}} | }} | ||
Revisión de 16:14 14 nov 2014
Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
chãpadaga
- chãpadaga [cãmpadaga] v. (yo) voy a mezclar
- Jĩsi kafeto chãpadaga - Yo voy a mezclar el café. (Domitila Guacarapare)
- chãpadegina [cãmpadegina] v. (yo) estoy mezclando
- Chãpadegina saji - Estoy mezclando barro.
- ãpadaga [ãmpadaga] v. mezclado
- Ulana ãpadaga ta' õdegajã jiño kulima õdee omaaxa ĩxa ula ĩxa - También el masato del moriche es sabroso mezclado con la mazamorra y tiene un olor apetitoso.
- ãpadã [ãmpadã] v. se mezcla
- Ejemplo pendiente.
- ãpagajaa' [ãmpagahaːˀ] v. mezclarse con la gente
- Ejemplo pendiente.
Observaciones gramaticales: Chãpada '(yo) mezclo/mezclaré', prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular y sufija el morfema -a: modo real. Este verbo que comienza por vocal (-V) se conjuga: chãpada '(yo) mezclo/mezclaré', kwãpada '(usted) mezcla/mezclará', ãpada '(él) mezcla/mezclará', xãpada '(ella) mezcla/mezclará', tãpada '(nosotros) mezclamos', kwãpadãdo '(ustedes) mezclan/mezclaremos', jãpada '(ellos, ellas) mezclan/mezclaremos'.
Observaciones gramaticales: Chãpadegina '(yo) estoy mezclando' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular y sufija el morfema de caso durativo -in-.