Diccionario
Herramientas
(No se muestran 6 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{SAL-ESP}} | + | {{SAL-ESP}} |
{{acep | {{acep | ||
|loc=chãpadaga | |loc=chãpadaga | ||
|cat_gra=v. | |cat_gra=v. | ||
− | |equ= (yo) | + | |equ= (yo) voy a mezclar |
|fon=cãm-pa-da-ga | |fon=cãm-pa-da-ga | ||
− | |ej_1= | + | |ej_1=Jĩsi kafeto <u>chãpadaga</u> |
− | |tr_1= | + | |tr_1=Yo voy a mezclar el café |
− | |sab_1= | + | |sab_1=Domitila Guacarapare |
− | |obs_gra='' | + | |obs_gra=''Chãpada'' '(yo) mezclo/mezclaré', prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular y sufija el morfema ''-a'': modo real. Este verbo que comienza por vocal (-V) se conjuga: ''chãpada'' '(yo) mezclo/mezclaré', ''kwãpada'' '(usted) mezcla/mezclará', ''ãpada'' '(él) mezcla/mezclará', ''xãpada'' '(ella) mezcla/mezclará', ''tãpada'' '(nosotros) mezclamos/mezclaremos', ''kwãpadãdo'' '(ustedes) mezclan/mezclarán', ''jãpada'' '(ellos, ellas) mezclan/mezclarán' |
}} | }} | ||
{{acep | {{acep | ||
− | |loc= | + | |loc=chãpadegina |
|cat_gra=v. | |cat_gra=v. | ||
|equ=(yo) estoy mezclando | |equ=(yo) estoy mezclando | ||
− | |fon=cãm-pa- | + | |fon=cãm-pa-de-gi-na |
− | |son=saliba_CristinaPonare_mezclandoestar_agosto1993. | + | |son=saliba_CristinaPonare_mezclandoestar_agosto1993.ogg |
− | |ej_1=<u> | + | |ej_1=<u>Chãpadegina</u> saji |
|tr_1=Estoy mezclando barro | |tr_1=Estoy mezclando barro | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |obs_gra='' | + | |obs_gra=''Chãpadegina'' '(yo) estoy mezclando' prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular y sufija el morfema de caso durativo ''-in-'' |
}} | }} | ||
Línea 45: | Línea 45: | ||
{{acep | {{acep | ||
− | |loc= | + | |loc=ãpagajaa' |
|cat_gra=v. | |cat_gra=v. | ||
|equ=mezclarse con la gente | |equ=mezclarse con la gente | ||
− | |fon=ãm-pa-ga- | + | |fon=ãm-pa-ga-haːˀ |
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
}} | }} |
Última revisión de 16:16 14 nov 2014
Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
chãpadaga
- chãpadaga [cãmpadaga] v. (yo) voy a mezclar
- Jĩsi kafeto chãpadaga - Yo voy a mezclar el café. (Domitila Guacarapare)
- chãpadegina [cãmpadegina] v. (yo) estoy mezclando
- Chãpadegina saji - Estoy mezclando barro.
- ãpadaga [ãmpadaga] v. mezclado
- Ulana ãpadaga ta' õdegajã jiño kulima õdee omaaxa ĩxa ula ĩxa - También el masato del moriche es sabroso mezclado con la mazamorra y tiene un olor apetitoso.
- ãpadã [ãmpadã] v. se mezcla
- Ejemplo pendiente.
- ãpagajaa' [ãmpagahaːˀ] v. mezclarse con la gente
- Ejemplo pendiente.
Observaciones gramaticales: Chãpada '(yo) mezclo/mezclaré', prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular y sufija el morfema -a: modo real. Este verbo que comienza por vocal (-V) se conjuga: chãpada '(yo) mezclo/mezclaré', kwãpada '(usted) mezcla/mezclará', ãpada '(él) mezcla/mezclará', xãpada '(ella) mezcla/mezclará', tãpada '(nosotros) mezclamos/mezclaremos', kwãpadãdo '(ustedes) mezclan/mezclarán', jãpada '(ellos, ellas) mezclan/mezclarán'.
Observaciones gramaticales: Chãpadegina '(yo) estoy mezclando' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular y sufija el morfema de caso durativo -in-.