Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
chĩguba jodaga
  1. chĩguba jodaga   [cĩŋguβa hodaga] v. (yo) respiro
    • Chĩgwa jodaga - Yo respiro.
  2. ĩguba joaja   [ĩŋguβa hoaha] v. expira var. d. ĩgua joaja.
    • Yojo joxo ĩdiga ĩgua jupe - El hombre expira duro. (Cristina Darapo)
  3. ĩgu juamia   [ĩŋgu huamia] v. expirar
    • Baigaje ĩgua juamia - Expiró, exaló el resuello la última vez. (Cristina Darapo)

  • Nominalizado
    1. ĩguba jope   [ĩŋguba hope] v.t.n.m. el que respira var. d. ĩgua jope.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Ĩguba jope 'el que respira' está conformado por ĩgua 'aire' jope 'respira (masc.)' sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
    2. ĩguba jopeo   [ĩŋguba hopeo] v.t.n.f. la que respira var. d. ĩgua jopeo.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Ĩguba jopeo 'la que respira' está conformado por ĩgua 'aire' jopeo 'respira (fem.)' sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
    3. ĩguba jopeodu   [ĩŋguba hopeodu] v.t.n.pl. los, las que respiran var. d. ĩgua jopeodu.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Ĩguba jopeodu 'los, las que respiran' está conformado por ĩgua 'aire' jopeodu 'respira (pl.)' sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.