m (ICC movió la página chibe a ichibe sin dejar una redirección)
 
(No se muestran 5 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 1: Línea 1:
 
  {{SAL-ESP}}
 
  {{SAL-ESP}}
 +
{{grupo}}
 +
{{acep
 +
|loc= chichada
 +
|cat_gra= v.
 +
|equ=(yo) dejo
 +
|fon=ci-ca-da
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1=
 +
}}
  
 
{{acep
 
{{acep
|loc=ichibe
+
|loc=ichedadi 
|cat_gra=v.  
+
|cat_gra= v.  
|equ=dejaré
+
|equ=no me dejó
|fon=ici-be
+
|fon=i-ce-da-di
|sem=dejar
+
|ej_1=Gudagaja <u>ichedadi</u> yojo chae
|ej_1=Dejé el martillo encima de la mesa
+
|tr_1=No me dejó ir mi papá
|tr_1=Mesaide muna <u>ichibe</u> matiyo
+
|sab_1=Ismael Catimay
|sab_1=Cristina Darapo
+
 
}}
 
}}
  
Línea 26: Línea 35:
 
|tr_3=No iba para ninguna parte porque no lo dejó ir
 
|tr_3=No iba para ninguna parte porque no lo dejó ir
 
|sab_3=Ismael Catimay  
 
|sab_3=Ismael Catimay  
 +
}}
 +
 +
{{acep
 +
|loc= ichedateje
 +
|cat_gra= v.
 +
|equ=por no dejarme
 +
|fon=i-ce-da-te-he
 +
|ej_1=Jone jobeda kwẽja <u>ichadateje</u>
 +
|tr_1=Por no dejarme me dijo otra cosa
 +
|sab_1=Ismael Catimay
 +
}}
 +
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo|1}}
 +
 +
{{acep
 +
|loc=ichibe
 +
|cat_gra=v.
 +
|equ=el que deja
 +
|fon=i-ci-be
 +
|sem=dejar
 +
|ej_1=Dejé el martillo encima de la mesa
 +
|tr_1=Mesaide muna <u>ichibe</u> matiyo
 +
|sab_1=Cristina Darapo
 +
|obs_cul=''Ichebe'' 'el que deja' sufija el morfema de clase nominal animado ''-be'': masculino singular
 +
}}
 +
 +
{{acep
 +
|loc=ichibo
 +
|cat_gra=v.
 +
|equ=la que deja
 +
|fon=i-ci-bo
 +
|sem=dejar
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1=
 +
|obs_cul=''Ichebo'' 'la que deja' sufija el morfema de clase nominal animado ''-bo'': femenino singular
 +
}}
 +
 +
{{acep
 +
|loc=ichibodu
 +
|cat_gra=v.
 +
|equ=los, las que dejan
 +
|fon=i-ci-bo-du
 +
|sem=dejar
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1=
 +
|obs_cul=''Ichebodu'' 'los, las que dejan' sufija el morfema de clase nominal animado ''-bodu'': masculino o femenino plural
 
}}
 
}}

Última revisión de 15:58 9 mar 2015

Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
chichada

    1. chichada   [cicada] v. (yo) dejo
      • Ejemplo pendiente.
    2. ichedadi   [icedadi] v. no me dejó
      • Gudagaja ichedadi yojo chae - No me dejó ir mi papá. (Ismael Catimay)
    3. chichadadigãdi   [cícadadigãndi] v. (yo) no lo dejo a (él)
      • Ũku yojodi chichadadigãdi - Yo no lo dejo a él.
      • Yojo nẽẽ umoo nodigajai ichadagadia - El niño no se dejó coger de la mano. (Domitila Guacarapare)
      • Ichedaa chichedadinadi jãdi gwadiga - No iba para ninguna parte porque no lo dejó ir. (Ismael Catimay)
    4. ichedateje   [icedatehe] v. por no dejarme
      • Jone jobeda kwẽja ichadateje - Por no dejarme me dijo otra cosa. (Ismael Catimay)

  1. Nominalizado
    1. ichibe   [icibe] v. el que deja
      • Dejé el martillo encima de la mesa - Mesaide muna ichibe matiyo. (Cristina Darapo)
      Observaciones culturales: Ichebe 'el que deja' sufija el morfema de clase nominal animado -be: masculino singular.
      Campo semántico "dejar": chichada, chichadagãdi, jiejoa, panaxuã, tae
    2. ichibo   [icibo] v. la que deja
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Ichebo 'la que deja' sufija el morfema de clase nominal animado -bo: femenino singular.
      Campo semántico "dejar": chichada, chichadagãdi, jiejoa, panaxuã, tae
    3. ichibodu   [icibodu] v. los, las que dejan
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Ichebodu 'los, las que dejan' sufija el morfema de clase nominal animado -bodu: masculino o femenino plural.
      Campo semántico "dejar": chichada, chichadagãdi, jiejoa, panaxuã, tae