Diccionario
Herramientas
Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
chudaga
- chudaga [cudaga] v. (yo) envuelvo
- Ejemplo pendiente.
- chudagaina [cudagaina] v. (yo) estoy envolviendo
- Jiñu chudagaina ĩkune yomo - Yo estoy envolviendo tungo de maíz. (Cristina Pónare)
- chudagaga [cudagaga] v. (yo) voy a envolver
- Chudagaga dia teje õde chao - Me voy a envolver para dormir bien. (Cristina Darapo)
- chuxadana [cuxadana] v. cuando envolvía (ella)
- Õbiura nanaxa chuxadana õbiu sẽã kaĩxagã seña kaĩxagana - Mi mamá cuando envolvía maiguare, arrancaba yuca.
- Fixina yeno fixina yeno jo'oda goxunaxajã chuxadã jiñu tie jiñu ome ajape oxora jiñu chome ĩxadi dea oxopena sõkwi oxo - Cuando ya tenía bastante masa la envolvía con hoja blanca, hojas de pusuy.
- chudaga [cudaga] v. (yo) soy, estoy perezoso (a)
- Jĩsicha jĩsi chudaga - Yo soy perezosa.
- Chudaga gupochina - Yo estoy caminando perezosa.
- udaga [udaga] v. (él) es, está perezoso
- Yojo nẽẽ udaga - El niño está perezoso. (Domitila Guacarapare)
- xudaga [xudaga] v. (ella) es, está perezosa
- Ejemplo pendiente.
- Nominalizado
- udage [udage] v.t.n.m. el que tiene pereza
- Udage yedama - Amanecí con pereza (hombre). (Domitila Guacarapare)
- Misiã yojo udage - El gato es perezoso. (Domitila Guacarapare)
- udago [udago] v.t.n.f. la que tiene pereza
- Udago yedama - Amanecí con pereza (mujer). (Hilaria Darapo)
- Ñaxuxã jixu udago - La mujer es perezoso.
- udagodu [udagodu] v.t.n.pl. los, las que tienen pereza
- Udagodu yejama - Amanecieron con pereza. (Hilaria Darapo)
- Umutujã jĩtu udagodu - Los hombres son perezosos.
Observaciones gramaticales: Chudaga '(yo) envuelvo' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular.
Observaciones gramaticales: Chudagaina '(yo) estoy envolviendo' sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular, el morfema -in-: aspecto durativo y el morfema -a: modo real.
Observaciones gramaticales: Chudagaga '(yo) voy a envolver' sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular y el morfema -ga: modo virtual.
Observaciones gramaticales: Chuxadana 'cuando envolvía (yo)' sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular y el morfema -na: ¿?.
Observaciones gramaticales: Chudaga '(yo) soy, estoy perezoso (a)' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular.
Observaciones culturales: Udaga '(él) es, está perezoso' también significa 'tener pereza'. En la cultura sáliba existe un mito de un hombre perezoso que no le gustaba trabajar. Ese hombre tenía una novia que vivía muy enamorada de él, pero los padres no querían dejarla casar con éste debido a que era flojo. Después de suplicarles dejaron que se casaran. El hombre se llevaba la herramienta con la promesa de trabajar pero no hacía nada, la mujer se fue cansando de esta situación porque siempre lo encontraba acostado.
Observaciones gramaticales: Udaga '(él) es, está perezoso' prefija el morfema ø-: índice de tercera persona singular masculino.
Observaciones culturales: Xudaga '(ella) es, está perezosa' también significa '(ella) no hace nada'.
Observaciones gramaticales: Xudaga '(ella) es, está perezosa' prefija el morfema x-: índice de tercera persona singular femenino.
Observaciones gramaticales: Udage 'el que tiene pereza', sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Udago 'la que tiene pereza', sufija el morfema de clase nominal animado -o: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Udagodu 'los, las que tienen pereza', sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.