Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
corazón

    1. (mi) corazón
      SLC-omaidi-corazón.jpg
      Dibujo de Carlos Adolfo Liecer Gualdrón (1998)
    2. (mi) corazón   s. m. chomaidi   [comaidi] var. d. chomea, chomẽã, chomeña'.
      • Aquí está mi corazón - Pena chomaidi ĩxa.
      • Me duele el corazón - Chomaidi duaja. (Domitila Guacarapare)
      • Me palpita el corazón - Chomaidi topiaja. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Chomaidi '(mi) corazón' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular.
    3. (mi) corazón (corto y redondo)   s. m. chomeate   [comeate]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Chomeate '(mi) corazón' sufija el morfema -te: corto y redondo.
    4. corazón (de él)   s. m. omaidi   [omaidi] var. d. omea, omẽã, omeña'.
      • Aquí está el corazón - Pena omaidi ĩxa.
      Observaciones culturales: Omaidi 'corazón (de él)' también significa 'bicho', 'animal', 'esposo', 'marido'. Término que también se emplea para el genérico.
      Observaciones gramaticales: Omaidi 'corazón (de él)' prefija el morfema ø-: índice de tercera persona singular masculino.

    1. corazón   s. m. korasoni   [korasoni] var. d. korasonijẽ.
      • Ejemplo pendiente.

  1. Locuciones
    1. (mi) dedo corazón   loc. nom. chĩdeche paxo yemotode   [cĩndece paxo ɟemotode] var. d. paxo chĩdeche yemotode.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Chĩdeche paxo yemotode 'dedo corazón'. Los dedos corazón y anular tienen el mismo nombre en la lengua sáliba 'dedo del medio o dedo de la mitad'.
    2. (mis) dedos corazón   loc. nom. chinejea paxo yemotode   [cinehea paxo ɟemotode] var. d. paxo chinejea yemotode.
      • Ejemplo pendiente.
    3. dedo corazón (de él)   loc. nom. ĩdeche paxo yemotode   [ĩndece paxo ɟemotode] var. d. paxo ĩdeche yemotode.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Ĩdeche paxo yemotode 'dedo corazón'. Los dedos corazón y anular tienen el mismo nombre en la lengua sáliba. Literalmente significa 'dedo del medio', 'dedo de la mitad'. También es el nombre genérico.
      Observaciones gramaticales: Ĩdeche paxo yemotode puede cambiar el orden de las palabras sin que se altere su significa, también se dice paxo yemotode ĩdeche.
    4. dedos corazón   loc. nom. inejea paxo yemotode   [inehea paxo ɟemotode] var. d. paxo inejea yemotode.
      • Ejemplo pendiente.