Diccionario
Herramientas
Línea 11: | Línea 11: | ||
|sab_2=Elvira Darapo | |sab_2=Elvira Darapo | ||
|obs_gra=''Chõkwa'' '(mi) cuello' prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular | |obs_gra=''Chõkwa'' '(mi) cuello' prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular | ||
+ | |sin=[[garganta]], [[tragadero]], [[pescuezo]] | ||
}} | }} | ||
Línea 36: | Línea 37: | ||
|tr_1=Jõkobana ñokwi | |tr_1=Jõkobana ñokwi | ||
|sab_1=Santa Guacarapare | |sab_1=Santa Guacarapare | ||
+ | |obs_gra=''Jõkobana'' 'cuellos' prefija el morfema ''j-'': índice de tercera persona plural y sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-bana'': plural | ||
}} | }} | ||
Línea 49: | Línea 51: | ||
|tr_2=Jĩsi ãdacha <u>jõkwaada</u> | |tr_2=Jĩsi ãdacha <u>jõkwaada</u> | ||
|sab_2=Domitila Guacarapare | |sab_2=Domitila Guacarapare | ||
+ | |obs_gra=''Õkwada'' 'del cuello' sufija el morfema ''-da'': caso ablativo | ||
}} | }} | ||
Línea 59: | Línea 62: | ||
|tr_1=Jĩsidi <u>jõkwana</u> duãja | |tr_1=Jĩsidi <u>jõkwana</u> duãja | ||
|sab_1=Hilaria Darapo | |sab_1=Hilaria Darapo | ||
− | | | + | |obs_gra=''Jõkwana'' 'en el cuello' sufija el morfema ''-na'': caso inesivo |
}} | }} |
Revisión de 20:31 6 nov 2014
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
cuello
- (mi) cuello s. m. chõkwa [cõŋkʷa] var. d. chõkwajã, chõkwaju, chõkote, chõkwaje.
- Ejemplo pendiente.
- Mi cuello - Chõkwa. (Elvira Darapo)
- cuello s. m. õkwa [õŋkʷa]
- Cuerda de caballo del cuello y la cola - Efedi õkwana gweledi jubo. (Ismael Joropa Catimay)
- Cuello largo - Ñokwikwa õkwa. (Domitila Guacarapare)
- cuellos s. m. pl. jõkobana [hõŋkobana]
- Sus cuellos son largos - Jõkobana ñokwi. (Santa Guacarapare)
- del cuello loc. nom. õkwada [õŋkʷada]
- Lo amarara del cuello, no pudo soltarse y está llorando - Õkwada chayenadi juli sañagana seina. (Ismael Joropa Catimay)
- Yo los cojo del cuello - Jĩsi ãdacha jõkwaada. (Domitila Guacarapare)
- en el cuello loc. nom. jõkwana [hõŋkʷana]
- Me duele en el cuello - Jĩsidi jõkwana duãja. (Hilaria Darapo)
Observaciones gramaticales: Chõkwa '(mi) cuello' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular.
Observaciones culturales: Õkwa 'cuello' significa 'cuello de él' o también se usa como nombre genérico.
Observaciones gramaticales: Õkwa 'cuello' prefija el morfema ø-: índice de tercera persona singular masculino.
Observaciones gramaticales: Jõkobana 'cuellos' prefija el morfema j-: índice de tercera persona plural y sufija el morfema de clase nominal inanimado -bana: plural.
Observaciones gramaticales: Õkwada 'del cuello' sufija el morfema -da: caso ablativo.
Observaciones gramaticales: Jõkwana 'en el cuello' sufija el morfema -na: caso inesivo.