Diccionario
Herramientas
Línea 10: | Línea 10: | ||
|tr_1=<u>Chõkwa</u> | |tr_1=<u>Chõkwa</u> | ||
|sab_1=Elvira Darapo | |sab_1=Elvira Darapo | ||
− | |obs_cul=''Chõkwajã'' '(mi) pescuezo' también significa 'cuello', 'garganta', 'tragadero' | + | |obs_cul=''Chõkwajã'' '(mi) pescuezo' también significa 'cuello', 'garganta', 'tragadero', 'pescuezo' |
|obs_gra=''Chõkwa'' '(mi) cuello' prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular | |obs_gra=''Chõkwa'' '(mi) cuello' prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular | ||
|sin=[[garganta]], [[tragadero]], [[pescuezo]] | |sin=[[garganta]], [[tragadero]], [[pescuezo]] | ||
Línea 67: | Línea 67: | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc=(mi) | + | |loc=(mi) cuello |
|cat_gra= s. | |cat_gra= s. | ||
|equ=chõkwaju | |equ=chõkwaju | ||
Línea 77: | Línea 77: | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc= | + | |loc=cuellito |
|cat_gra= s. | |cat_gra= s. | ||
|equ=õkwaje | |equ=õkwaje |
Revisión de 20:42 6 nov 2014
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
cuello
- (mi) cuello s. m. chõkwa [cõŋkʷa] var. d. chõkwajã, chõkwaju, chõkote, chõkwaje.
- Mi cuello - Chõkwa. (Elvira Darapo)
- cuello s. m. õkwa [õŋkʷa]
- Cuerda de caballo del cuello y la cola - Efedi õkwana gweledi jubo. (Ismael Joropa Catimay)
- Cuello largo - Ñokwikwa õkwa. (Domitila Guacarapare)
- cuellos s. m. pl. jõkobana [hõŋkobana]
- Sus cuellos son largos - Jõkobana ñokwi. (Santa Guacarapare)
- del cuello loc. nom. õkwada [õŋkʷada]
- Lo amarara del cuello, no pudo soltarse y está llorando - Õkwada chayenadi juli sañagana seina. (Ismael Joropa Catimay)
- Yo los cojo del cuello - Jĩsi ãdacha jõkwaada. (Domitila Guacarapare)
- en el cuello loc. nom. jõkwana [hõŋkʷana]
- Me duele en el cuello - Jĩsidi jõkwana duãja. (Hilaria Darapo)
- (mi) cuello s. chõkwaju [cõŋkʷahu]
- Ejemplo pendiente.
- cuellito s. õkwaje [õŋkʷahe]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Chõkwajã '(mi) pescuezo' también significa 'cuello', 'garganta', 'tragadero', 'pescuezo'.
Observaciones gramaticales: Chõkwa '(mi) cuello' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular.
Observaciones culturales: Õkwa 'cuello' significa 'cuello de él' o también se usa como nombre genérico.
Observaciones gramaticales: Õkwa 'cuello' prefija el morfema ø-: índice de tercera persona singular masculino.
Observaciones gramaticales: Jõkobana 'cuellos' prefija el morfema j-: índice de tercera persona plural y sufija el morfema de clase nominal inanimado -bana: plural.
Observaciones gramaticales: Õkwada 'del cuello' sufija el morfema -da: caso ablativo.
Observaciones gramaticales: Jõkwana 'en el cuello' sufija el morfema -na: caso inesivo.