(Subida *** existing text overwritten ***)
 
(No se muestran 23 ediciones intermedias de 6 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{ESP-SAL}}
 
{{ESP-SAL}}
{{acep
+
{{grupo}}
 +
{{acep_es
 
|loc= (mi) cuello
 
|loc= (mi) cuello
|cat_gra= s.  
+
|cat_gra= s. m.
|equ=chõkwajã [cõŋ-kʷa-hã]
+
|equ=chõkwa
|var_d= chõkwa, chõkwaju, chõkote
+
|fon=cõŋ-kʷa
 +
|var_d= chõkwajã, chõkwaju, chõkote, chõkwaje
 +
|ej_1=Mi cuello
 +
|tr_1=<u>Chõkwa</u>
 +
|sab_1=Elvira Darapo
 +
|obs_cul=''Chõkwajã'' '(mi) pescuezo' también significa 'cuello', 'garganta', 'tragadero', 'pescuezo'
 +
|obs_gra=''Chõkwa'' '(mi) cuello' prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular
 +
|sin=[[garganta]], [[tragadero]], [[pescuezo]]
 +
}}
 +
 
 +
{{acep_es
 +
|loc= cuello
 +
|cat_gra= s. m.
 +
|equ=õkwa
 +
|fon=õŋ-kʷa
 
|ej_1=Cuerda de caballo del cuello y la cola
 
|ej_1=Cuerda de caballo del cuello y la cola
|tr_1= Efedi <u>õkwana</u> gweledi jubo
+
|tr_1=Efedi <u>õkwana</u> gweledi jubo
 
|sab_1=Ismael Joropa Catimay
 
|sab_1=Ismael Joropa Catimay
|ej_2=Mi cuello
+
|ej_2=Cuello largo
|tr_2= <u>chõkwa</u>  
+
|tr_2=Ñokwikwa <u>õkwa</u>  
|sab_2=Elvira Darapo
+
|sab_2=Domitila Guacarapare
 +
|ej_3=A ese niño le duele el cuello (la garganta)
 +
|tr_3=Yojo nẽẽdi <u>õkwa</u> duadi
 +
|sab_3=Belarmino Pónare Guacarapare
 +
|obs_cul=''Õkwa'' 'cuello' significa 'cuello de él' o también se usa como nombre genérico
 +
|obs_gra=''Õkwa'' 'cuello' prefija el morfema ''ø-'': índice de tercera persona singular masculino
 
}}
 
}}
  
{{acep
+
{{acep_es
|loc= cuellos
+
|loc= cuellos (de ellos (as))
|cat_gra= s. pl.  
+
|cat_gra= s. m. pl.  
|equ=-õkobana [-õŋ-ko-ba-na]
+
|equ=jõkobana
 +
|fon=hõŋ-ko-ba-na
 
|ej_1=Sus cuellos son largos
 
|ej_1=Sus cuellos son largos
|tr_1= jõkobana ñokwi
+
|tr_1=<u>Jõkobana</u> ñokwi
 
|sab_1=Santa Guacarapare
 
|sab_1=Santa Guacarapare
 +
|obs_gra=''Jõkobana'' 'cuellos (de ellos(as))' prefija el morfema ''j-'': índice de tercera persona plural y sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-bana'': plural
 
}}
 
}}
  
{{acep
+
{{acep_es
|loc= (yo) del cuello
+
|loc=cuello (largo)
 +
|cat_gra= s. m.
 +
|equ=õkwaja
 +
|fon=õŋ-kʷa-ha
 +
|ej_1=cuello largo
 +
|tr_1=<u>Õkwaja</u>
 +
|sab_1=Elvira Darapo
 +
|obs_cul=''Õkwaja'' 'cuello (largo)' también significa 'pescuezo', 'garganta', 'tragadero'
 +
|obs_gra=''Õkwaja'' 'cuello (largo)' prefija el morfema ''ø-'': índice de tercera persona singular y el morfema de clase nominal inanimado ''-ja'': alargado
 +
}}
 +
 
 +
{{acep_es
 +
|loc=cuello (corto)
 +
|cat_gra= s. m.
 +
|equ=õkote
 +
|fon=õŋ-ko-te
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1=
 +
|obs_gra=''Õkote'' 'cuello (corto)' sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-te'': corto y redondo
 +
}}
 +
 
 +
{{acep_es
 +
|loc=cuellito
 +
|cat_gra= s. m.
 +
|equ=õkwaje
 +
|fon=õŋ-kʷa-he
 +
|var_d=
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1=
 +
|obs_gra=''Õkwaje'' 'cuellito' sufija el morfema ''-je'': diminutivo. El morfema ''-je'' también se emplea como para el morfema de clase nominal inanimado 'pequeño, delgado'
 +
}}
 +
 
 +
{{acep_es
 +
|loc=(mi) cuello
 +
|cat_gra= s. m.
 +
|equ=chõkwaju
 +
|fon=cõŋ-kʷa-hu
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1=
 +
|obs_gra=''Chõkwaju'' '(mi) cuello' sufija el morfema de clase nominal inanimado ''-ju'': contenedor 
 +
}}
 +
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo|3}}
 +
 
 +
{{acep_es
 +
|loc=del cuello
 
|cat_gra= loc. nom.  
 
|cat_gra= loc. nom.  
|equ=chõkwaada [cõŋ-kʷaː-da]
+
|equ=õkwada
 +
|fon=õŋ-kʷa-da
 
|ej_1=Lo amarara del cuello, no pudo soltarse y está llorando
 
|ej_1=Lo amarara del cuello, no pudo soltarse y está llorando
|tr_1= <u>õkwada</u> chayenadi juli sañagana seina
+
|tr_1=<u>Õkwada</u> chayenadi juli sañagana seina
 
|sab_1=Ismael Joropa Catimay
 
|sab_1=Ismael Joropa Catimay
 
|ej_2=Yo los cojo del cuello
 
|ej_2=Yo los cojo del cuello
|tr_2= jĩsi ãdacha <u>jõkwaada</u>  
+
|tr_2=Jĩsi ãdacha <u>jõkwaada</u>  
 
|sab_2=Domitila Guacarapare
 
|sab_2=Domitila Guacarapare
 +
|obs_gra=''Õkwada'' 'del cuello' sufija el morfema ''-da'': caso ablativo
 
}}
 
}}
  
{{acep
+
{{acep_es
 
|loc= en el cuello  
 
|loc= en el cuello  
 
|cat_gra= loc. nom.  
 
|cat_gra= loc. nom.  
|equ=jõkwana [hõŋ-kʷa-na]
+
|equ=jõkwana  
 +
|fon=hõŋ-kʷa-na
 
|ej_1=Me duele en el cuello
 
|ej_1=Me duele en el cuello
|tr_1= jĩsidi <u>jõkwana</u> duãja
+
|tr_1=Jĩsidi <u>jõkwana</u> duãja
 
|sab_1=Hilaria Darapo
 
|sab_1=Hilaria Darapo
|sin=[[garganta]], [[tragadero]], [[pescuezo de[[animal]]]]
+
|obs_gra=''Jõkwana'' 'en el cuello' sufija el morfema ''-na'': caso inesivo
 +
}}
 +
 
 +
{{acep_es
 +
|loc=me rasca mi cuello
 +
|cat_gra= loc. verb.
 +
|equ=chõkwa ichigaja
 +
|fon=cõŋ-kʷa i-ci-ga-ha
 +
|var_d=
 +
|ej_1=
 +
|tr_1=
 +
|sab_1=
 +
|obs_gra=''Chõkwa ichigaja'' 'me rasca mi cuello' conformado por ''chõkwa'' '(mi) cuello' que prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular e ''ichigaja'' '(me) rasca' que sufija el morfema ''-ja'': índice de primera persona singular (paciente)
 
}}
 
}}

Última revisión de 16:35 9 nov 2015

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
cuello

    1. (mi) cuello   s. m. chõkwa   [cõŋkʷa] var. d. chõkwajã, chõkwaju, chõkote, chõkwaje.
      • Mi cuello - Chõkwa. (Elvira Darapo)
      Observaciones culturales: Chõkwajã '(mi) pescuezo' también significa 'cuello', 'garganta', 'tragadero', 'pescuezo'.
      Observaciones gramaticales: Chõkwa '(mi) cuello' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular.
    2. cuello   s. m. õkwa   [õŋkʷa]
      • Cuerda de caballo del cuello y la cola - Efedi õkwana gweledi jubo. (Ismael Joropa Catimay)
      • Cuello largo - Ñokwikwa õkwa. (Domitila Guacarapare)
      • A ese niño le duele el cuello (la garganta) - Yojo nẽẽdi õkwa duadi. (Belarmino Pónare Guacarapare)
      Observaciones culturales: Õkwa 'cuello' significa 'cuello de él' o también se usa como nombre genérico.
      Observaciones gramaticales: Õkwa 'cuello' prefija el morfema ø-: índice de tercera persona singular masculino.
    3. cuellos (de ellos (as))   s. m. pl. jõkobana   [hõŋkobana]
      • Sus cuellos son largos - Jõkobana ñokwi. (Santa Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Jõkobana 'cuellos (de ellos(as))' prefija el morfema j-: índice de tercera persona plural y sufija el morfema de clase nominal inanimado -bana: plural.
    4. cuello (largo)   s. m. õkwaja   [õŋkʷaha]
      • cuello largo - Õkwaja. (Elvira Darapo)
      Observaciones culturales: Õkwaja 'cuello (largo)' también significa 'pescuezo', 'garganta', 'tragadero'.
      Observaciones gramaticales: Õkwaja 'cuello (largo)' prefija el morfema ø-: índice de tercera persona singular y el morfema de clase nominal inanimado -ja: alargado.
    5. cuello (corto)   s. m. õkote   [õŋkote]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Õkote 'cuello (corto)' sufija el morfema de clase nominal inanimado -te: corto y redondo.
    6. cuellito   s. m. õkwaje   [õŋkʷahe]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Õkwaje 'cuellito' sufija el morfema -je: diminutivo. El morfema -je también se emplea como para el morfema de clase nominal inanimado 'pequeño, delgado'.
    7. (mi) cuello   s. m. chõkwaju   [cõŋkʷahu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Chõkwaju '(mi) cuello' sufija el morfema de clase nominal inanimado -ju: contenedor.

  1. Locuciones
    1. del cuello   loc. nom. õkwada   [õŋkʷada]
      • Lo amarara del cuello, no pudo soltarse y está llorando - Õkwada chayenadi juli sañagana seina. (Ismael Joropa Catimay)
      • Yo los cojo del cuello - Jĩsi ãdacha jõkwaada. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Õkwada 'del cuello' sufija el morfema -da: caso ablativo.
    2. en el cuello   loc. nom. jõkwana   [hõŋkʷana]
      • Me duele en el cuello - Jĩsidi jõkwana duãja. (Hilaria Darapo)
      Observaciones gramaticales: Jõkwana 'en el cuello' sufija el morfema -na: caso inesivo.
    3. me rasca mi cuello   loc. verb. chõkwa ichigaja   [cõŋkʷa icigaha]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Chõkwa ichigaja 'me rasca mi cuello' conformado por chõkwa '(mi) cuello' que prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular e ichigaja '(me) rasca' que sufija el morfema -ja: índice de primera persona singular (paciente).