Línea 28: Línea 28:
  
 
{{acep
 
{{acep
|loc=muna -di-
+
|loc=muna tedagadiga
|cat_gra= adv.  
+
|cat_gra= loc. verb. 
 
|equ=no más
 
|equ=no más
|fon=mu-na -di-
+
|fon=mu-na te-da-ga-di-ga
 
|ej_1=Jooda <u>muna</u> tedaga<u>di</u>ga kudi mañochagaja xinaja
 
|ej_1=Jooda <u>muna</u> tedaga<u>di</u>ga kudi mañochagaja xinaja
 
|tr_1=Ya no charlo más con usted porque tengo que trabajar
 
|tr_1=Ya no charlo más con usted porque tengo que trabajar
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|ej_2=Jũã <u>muna</u> kukwa<u>di</u>a kwabigate
+
|obs_gra=''Muna tedagadiga'' '(yo) no charlo más'. El morfema libre ''muna'' 'más' es un complemento de la negación que aparece en el verbo ''tedagadiga'' '(yo) no charlo' que sufija el morfema ''-di-'': negación
|tr_2=Juan no come más porque se vomita
+
|sab_2=
+
|obs_gra=''Muna -di-'' 'no más'. El morfema libre ''muna'' 'más' es un complemento de la negación, necesita del morfema ligado de negación ''-di-'' que se afija al verbo
+
 
}}
 
}}
  
 
{{acep
 
{{acep
|loc=ñẽdina -di-
+
|loc=muna kukwadia
|cat_gra= adv.  
+
|cat_gra= loc. verb.
|equ=no
+
|equ=((usted) no coma más
|fon=ɲẽ-di-na -di-
+
|fon=mu-na ku-ka-di-a
 +
|ej_1=Jũã <u>muna</u> kukwa<u>di</u>a kwabigate
 +
|tr_1=Juan no come más porque se vomita
 +
|sab_1=
 +
|obs_gra=''Muna kukwadia'' '(usted) no coma más'. El morfema libre ''muna'' 'más' es un complemento de la negación que aparece en el verbo ''kukwadia'' '(usted) no coma' que sufija el morfema ''-di-'': negación 
 +
}}
 +
 
 +
{{acep
 +
|loc=ñẽdina gukwadiga
 +
|cat_gra= loc. verb.  
 +
|equ=(usted) no va
 +
|fon=ɲẽ-di-na gukʷa-di-ga
 
|ej_1=Kõguxua <u>ñẽdina</u> gukwa<u>di</u>ga
 
|ej_1=Kõguxua <u>ñẽdina</u> gukwa<u>di</u>ga
 
|tr_1=Tómese la sopa o no va
 
|tr_1=Tómese la sopa o no va
 
|sab_1=Domitila Guacarapare  
 
|sab_1=Domitila Guacarapare  
|obs_gra=''Ñedina -di-'' 'no'. El morfema libre ''ñedina'' '¿?' es un complemento de la negación, necesita del morfema ligado de negación ''-di-'' que se afija al verbo
+
|obs_gra=''Ñedina gukwadina'' '(usted) no va'. El morfema libre ''ñedina'' '¿?' es un complemento de la negación que aparece en el verbo ''gukwadiga'' '(usted) no va' que sufija el morfema ''-di-'': negación
 
}}
 
}}
  
 
{{acep
 
{{acep
|loc=fajãdã -di-
+
|loc=fajãdã kelechadiã
|cat_gra= v.  
+
|cat_gra=loc. verb.  
|equ=no poder
+
|equ=(yo) no puedo hacer
|fon=ɸa-hã-dã -di-
+
|fon=ɸa-hã-dã ke-le-ca-di-ã
 
|var_d=jwajada, fajada, fwãjãdã, jãdaara
 
|var_d=jwajada, fajada, fwãjãdã, jãdaara
 
|ej_1=<u>Fajãdã</u> ñee kelecha<u>di</u>ã
 
|ej_1=<u>Fajãdã</u> ñee kelecha<u>di</u>ã
Línea 67: Línea 75:
 
|tr_3=Gwechu kelegana bejo deajẽ ĩxana <u>fajada</u> nũgu lo'odojoã nũguju gwechu keleo lo'odojoanara
 
|tr_3=Gwechu kelegana bejo deajẽ ĩxana <u>fajada</u> nũgu lo'odojoã nũguju gwechu keleo lo'odojoanara
 
|sab_3=   
 
|sab_3=   
|obs_cul=''Fajada'' 'no puede' también significa 'no debe'
+
|obs_cul=''Fajãdã kelechadiã'' '(yo) no puede hacer' también significa 'no debo'
|obs_gra=''Fajãdã -di-'' 'no poder'. El morfema libre ''fajãdã'' 'poder' es un complemento de la negación, necesita del morfema ligado de negación ''-di-'' que se afija al verbo
+
|obs_gra=''Fajãdã kelechadiã'' '(yo) no puede hacer'. El morfema libre ''fajãdã'' 'poder' es un complemento de la negación que aparece en el verbo ''kelechadiã'' '(usted) no va' que sufija el morfema ''-di-'': negación
 
}}
 
}}
  
 
{{acep
 
{{acep
|loc=one -di-
+
|loc=one jĩxadiana
|cat_gra= adv.  
+
|cat_gra= loc. verb.  
|equ=no
+
|equ=(él) no hizo caso
|fon=o-ne -di-
+
|fon=o-ne hĩŋ-xa-di-a-na
|var_d= ono -di-
+
|var_d= ono jĩxadiana
 
|ej_1=Ĩxudujana nẽtu <u>one</u> jĩxada<u>di</u>ana mechiajana achitoda guana
 
|ej_1=Ĩxudujana nẽtu <u>one</u> jĩxada<u>di</u>ana mechiajana achitoda guana
 
|tr_1=Como así son los niños, no hizo caso y se bajo y se fue para el caño
 
|tr_1=Como así son los niños, no hizo caso y se bajo y se fue para el caño
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|obs_gra=''One -di-'' 'no'. El morfema libre ''one'' '¿?' es un complemento de la negación, necesita del morfema ligado de negación ''-di-'' que se afija al verbo
+
|obs_gra=''One jĩxadiana'' '(él) no hizo caso'. El morfema libre ''one'' '¿?' es un complemento de la negación que aparece en el verbo ''jĩxadiana'' '(él) no hace caso' que sufija el morfema ''-di-'': negación
 
}}
 
}}
 
{{cierra_grupo}}
 
{{cierra_grupo}}

Revisión de 02:36 13 nov 2015

Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
di

    1. di   [di] adj. paludo, paluda
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Di 'paludo, paluda' también significa 'duro, dura'.

    1. -di-   [di] adv. no
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: -di- 'no' morfema ligado de negación que se sufija a nombres, verbos y adjetivos. Es el morfema que con mayor frecuecia se emplea para negar, por ejemplo: chikwadia '(yo) no como'; ĩxadi '(él) no está'; koja rĩdadia '(yo) no canto'; tedagadiga '(yo) no hablaré'; yamidiaja 'no se secó (algo)'.

  1. Locuciones
    1. muna tedagadiga   [muna tedagadiga] loc. verb. no más
      • Jooda muna tedagadiga kudi mañochagaja xinaja - Ya no charlo más con usted porque tengo que trabajar.
      Observaciones gramaticales: Muna tedagadiga '(yo) no charlo más'. El morfema libre muna 'más' es un complemento de la negación que aparece en el verbo tedagadiga '(yo) no charlo' que sufija el morfema -di-: negación.
    2. muna kukwadia   [muna kukadia] loc. verb. ((usted) no coma más
      • Jũã muna kukwadia kwabigate - Juan no come más porque se vomita.
      Observaciones gramaticales: Muna kukwadia '(usted) no coma más'. El morfema libre muna 'más' es un complemento de la negación que aparece en el verbo kukwadia '(usted) no coma' que sufija el morfema -di-: negación.
    3. ñẽdina gukwadiga   [ɲẽdina gukʷadiga] loc. verb. (usted) no va
      • Kõguxua ñẽdina gukwadiga - Tómese la sopa o no va. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Ñedina gukwadina '(usted) no va'. El morfema libre ñedina '¿?' es un complemento de la negación que aparece en el verbo gukwadiga '(usted) no va' que sufija el morfema -di-: negación.
    4. fajãdã kelechadiã   [ɸahãdã kelecadiã] loc. verb. (yo) no puedo hacer var. d. jwajada, fajada, fwãjãdã, jãdaara.
      • Fajãdã ñee kelechadiã - Yo no puedo hacer eso así. (Ismael Catimay)
      • Fãpodina fajãdã guadia yojo joxo - Está muy débil, por eso no puede ir tan lejos. (Ismael Catimay)
      • Si va hacer canoa, cuando la luna está en creciente no puede tumbar el árbol, debe esperar hasta que la luna este en menguante - Gwechu kelegana bejo deajẽ ĩxana fajada nũgu lo'odojoã nũguju gwechu keleo lo'odojoanara.
      Observaciones culturales: Fajãdã kelechadiã '(yo) no puede hacer' también significa 'no debo'.
      Observaciones gramaticales: Fajãdã kelechadiã '(yo) no puede hacer'. El morfema libre fajãdã 'poder' es un complemento de la negación que aparece en el verbo kelechadiã '(usted) no va' que sufija el morfema -di-: negación.
    5. one jĩxadiana   [one hĩŋxadiana] loc. verb. (él) no hizo caso var. d. ono jĩxadiana.
      • Ĩxudujana nẽtu one jĩxadadiana mechiajana achitoda guana - Como así son los niños, no hizo caso y se bajo y se fue para el caño.
      Observaciones gramaticales: One jĩxadiana '(él) no hizo caso'. El morfema libre one '¿?' es un complemento de la negación que aparece en el verbo jĩxadiana '(él) no hace caso' que sufija el morfema -di-: negación.

    1. –di   [di] cas. dat. a
      • Baba kaɟo omadiãxa nẽẽdi - Mi papá le compró un sombrero a la niña.
      • Hũã Maliadi poãxa - Juan le pegó a María.
      Observaciones gramaticales: -Di 'a' morfema de caso dativo que se sufija al paciente o beneficiario de la acción.

    1. –di   [di] NULO él
      • Pidi moĩgodi - Esta abeja.
      • Chĩdi nẽẽã yojo mañuaidi - Mi hijo es trabajador.
      Observaciones gramaticales: -Di 'él' morfema de clase nominal animado masculino singular que se sufija a nombres, adjetivos, determinantes del nombre y verbos.