Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
espíritu

    1. espíritu del agua   s. m. fainodi   [ɸainodi] var. d. fwainodi, jwainodi.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Fainodi 'espíritu del agua', también significa 'madre de agua', 'arco iris'. Los sálibas creen que es un animal ('bichote') que sale del caño y que tiene que ver con el arco iris, tal vez por esa razón tienen el mismo nombre en esta lengua. A los niños recién nacidos los bañan con jarilla para que el espíritu del agua no le haga daño.
      Observaciones gramaticales: Fainodi 'espíritu de agua (masculino)', sufija el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
    2. espíritu del agua   s. f. fainoxu   [ɸainoxu] var. d. fwainoxu, jwainoxu.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Fainodi 'espíritu de agua (femenino)', sufija el morfema de clase nominal animado -xu: femenino singular.
    3. espíritus del agua   s. pl. fainodu   [ɸainodu] var. d. fwainodu, jwainodu.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Fainodu 'espíritus de agua (masculino o femenino plural)', sufija el morfema de clase nominal animado -du: masculino o femenino plural.

    1. espíritu del agua   s. m. oxegado õãĩdu   [oxegado õãĩndu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Oxegado õãĩdu 'espíritu del agua' también significa 'madre de agua', 'bicho de agua' es como una persona y vive debajo del agua.
      Observaciones gramaticales: Oxegado õãĩdu 'madre de agua', nombre compuesto. Oxegado 'caño', sufija el morfema -gado: caso genitivo de procedencia plural y õãĩdu 'diablos' sufija el morfema de clase nominal animado -du: masculino o femenino plural.

    1. espíritu del agua   s. jano   [hano]
      • Ejemplo pendiente.

    1. espíritu del monte   s. m. achetebe   [acetebe] var. d. achete.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Achetebe 'espíritu del monte' también significa 'duende', 'salvaje del monte'. Los sálibas creen que existe un espíritu que vive en el monte y se encarga de proteger el medio ambiente.

    1. espíritu   s. m. kãũjwã   [kãũhʷã]
      • Ejemplo pendiente.
    2. espíritus de arriba   s. m. mumenagadu kãũjwãdu   [mumenagadu kãũŋhʷãdu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Mumenagadu kãũjwãdu 'espíritus de arriba' también significa 'espíritus del aire'. Al dormir, los antepasados recibieron en los sueños la sabiduría de los espiritus de arriba, sin embargo toda esa sabiduría no es buena, alguna es mala porque por medio de rezos pueden enfermar y enloquecer a la gente. Las mujeres se torman enloquecidas y desmayadas y se entregan a todos los hombres. Los hombres mantienen sentimientos enloquecidos y ninguno quiere hacer nada, sólo quieren caminar de una parte a otra.
      Observaciones gramaticales: Mumenagadu kajadu 'espíritus de arriba', sintagma nominal conformado por mumenagadu 'arriba (ellos)' y kajadu 'espíritus', ambos términos sufijan el morfema de clase nominal animado -du: masculino o femenino plural.