Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
gente

    1. gente   s. f. jĩxo   [hĩŋxo]
      • Ahí va mucha gente - Joe jĩxo yeno' gujina. (Belarmino Pónare Guacarapere)
      • Esta gente cuenta chistes en las horas de la tarde - Chite tepagodujã jĩtu jĩxo tãdenaxoe. (Ismael Joropa Catimay)
      • Esto es gente - Pĩtujã jĩtu jĩxo. (Domitila Guacarapare)
      Observaciones culturales: Jĩxo 'gente'. Un cuento sáliba dice que en la época en que los animales se volvían gente y hablaban, hubo una fiesta en el cielo en la que participó el hombre, el bujío, el zamuro y el cachicamo. El hombre mató al cachicamo. El rey zamuro dijo que había que rezarlo para resucitarlo. Uno de esos animales lo rezaba por los pies y el otro por la cabeza hasta que lo resucitaron. Es por esa razón que ahora hay mucha gente y existe una oración de resucitar a los muertos.
      Observaciones gramaticales: Jĩxo 'gente', sufija el morfema de clase nominal animado -xo: masculino singular.

  1. Locuciones
    1. a la gente   loc. nom. jĩxodi   [hĩŋxodi]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Jĩxodi 'a la gente', sufija el morfema -di: caso dativo.
    2. de la gente   loc. nom. jĩxodida   [hĩŋxodida]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Jĩxodida 'de la gente', sufija los morfemas -di: caso dativo y -da: caso direccional ablativo.
    3. con la gente   loc. nom. jĩxogi   [hĩŋxogi]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Jĩxogi 'con la gente', sufija el morfema -gi: caso sociativo.
    4. son gente   loc. verb. jĩxojã   [hĩŋxohã]
      • Ellos son gente (personas) - Jĩxojãja jĩtu. (Belarmino Ponare Guacarapare)
      Observaciones gramaticales: Jĩxõjã 'son gente', es un nombre que al recibir el morfema -jã: actante focalizado de tercera persona plural -que cumple las funciones del verbos "ser"- se convierte en una predicación nominal.
    5. era gente   loc. verb. jĩxoxa   [hĩŋxoxa]
      • Anteriormente los sálibas que vivían eran trabajadores - Sayaaxa Ĩxadu salía jĩxoxara jĩtu mañuaĩdu jĩxooxa.
      Observaciones culturales: Jĩxoxa 'era gente', también significa 'eran personas'.
      Observaciones gramaticales: Jĩxoxa 'era gente', es un nombre que se verbaliza al recibir el morfema -xa: caducidad, que indica la inexistencia o desaparición de alguien o algo.