Diccionario
Herramientas
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
incendiar
- se incendió v. iya [iya] var. d. iea.
- El vestido se incendió - Nãõxa iyã. (Domitila Guacarapare)
- se está incendiando v. ina [ina]
- Están incendiando la sabana - Kãde jia ina. (Domitila Guacarapare)
- se nos incendia v. iyaxidi [iɟaxidi] var. d. iaxidi.
- Ejemplo pendiente.
- se incendió v. iyaja [iɟaha] var. d. ieaja.
- Ejemplo pendiente.
- se está incendiando v. iamina [iamina]
- Su vestido se está incendiando - Kono iamina. (Domitila Guacarapare)
- Nominalizado
- el que se incendia s. m. ipudi [ipudi]
- Ejemplo pendiente.
- la que se incendia s. f. ipuxu [ipuxu]
- Ejemplo pendiente.
- los, las que se incendian s. pl. ipudu [ipudu]
- Ejemplo pendiente.
- Adjetivado
- que incendia (masculino) adj. ipadaidi [ipadaidi]
- Ejemplo pendiente.
- que incendia (femenino) adj. ipadaixu [ipadaixu]
- Ejemplo pendiente.
- que incendian (masculino o femenino plural) adj. ipadaidu [ipadaidu]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Iya 'se incendió', en sáliba significa también 'secar', 'ahumar' o 'asar'. En la agricultura acostumbran hacer palizadas o recoger los palos del campo de cultivo, luego los queman y después siembran.
Observaciones gramaticales: Iya 'se incendió' es un cambio de estado que afecta a los nominales animados e inanimados que reciben ese proceso, por tal motivo, eso nominales reciben el morfema -xa 'caducidad' que indica la muerte, desaprición, inexistencia, terminación o cambio de estado que deja inservible algo. Nótese el morfema -xa en el nombre 'vestido'.
Observaciones gramaticales: Ina 'se está incendiando', sufija el morfema -in-: aspecto durativo' que se fusiona con la raíz verbal.
Observaciones gramaticales: Iamina 'se está incendiando', sufija el morfema de aspecto durativo -in-.
Observaciones gramaticales: Ipudi 'el que se incendia', sufija el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Ipuxu 'la que se incendia', sufija el morfema de clase nominal animado -xu: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Ipudu 'los, las que se incendian', sufija el morfema de clase nominal animado -du: masculino o femenino plural.
Observaciones gramaticales: Ipadaidi 'que incendia (masculino)', sufija el morfema adjetivador –ai- y el morfema de clase nominal animado –di: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Ipadaixu 'que incendia (femenino)', sufija el morfema adjetivizador –ai- y el morfema de clase nominal animado –xu: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Ipadaidu 'que incendian (masculino o femenino plural)', sufija el morfema adjetivizador –ai- y el morfema de clase nominal animado –du: masculino o femenino plural.