Línea 9: Línea 9:
 
|tr_1=La cocina está amarraa, empalmada de diferentes formas
 
|tr_1=La cocina está amarraa, empalmada de diferentes formas
 
|sab_1=Carlos Alberto Darapo
 
|sab_1=Carlos Alberto Darapo
|ej_2=<u>Jõkomega</u> u\'bonara salia jĩxõ jikwajã jiño ñide
+
|ej_2=<u>Jõkomega</u> u'bonara salia jĩxõ jikwajã jiño ñide
 
|tr_2=La gente sáliba come la fruta del moriche en muchas maneras
 
|tr_2=La gente sáliba come la fruta del moriche en muchas maneras
 
|sab_2=Domitila Guacarapare
 
|sab_2=Domitila Guacarapare
}}
+
|ej_3=<u>Jõkomega</u> u'bonara salía jĩxõ jikwajã jiño ñĩde
{{cierra_grupo}}
+
|tr_3=La gente sáliba come el moriche de muchas formas
{{grupo}}
+
|sab_3=
{{acep
+
|loc=jõkomega
+
|cat_gra= loc. adv.
+
|equ=de muchas formas
+
|fon=hõŋ-ko-me-ga
+
|ej_1=<u>Jõkomega</u> u'bonara salía jĩxõ jikwajã jiño ñĩde
+
|tr_1=La gente sáliba come el moriche de muchas formas
+
|sab_1=
+
 
}}
 
}}

Revisión de 02:06 25 jun 2014

Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
jõkomega

    1. jõkomega   [hõŋkomega] loc. adv. bastanteas maneras
      • Jõkomegana sinã jixu kusina - La cocina está amarraa, empalmada de diferentes formas. (Carlos Alberto Darapo)
      • Jõkomega u'bonara salia jĩxõ jikwajã jiño ñide - La gente sáliba come la fruta del moriche en muchas maneras. (Domitila Guacarapare)
      • Jõkomega u'bonara salía jĩxõ jikwajã jiño ñĩde - La gente sáliba come el moriche de muchas formas.