m (Cambio de reproductor)
m (igual)
Línea 3: Línea 3:
 
{{acep
 
{{acep
 
|loc=jĩda  
 
|loc=jĩda  
|cat_gra= s.  
+
|cat_gra=s.  
 
|equ=barbillá
 
|equ=barbillá
 
|fon=hĩn-da
 
|fon=hĩn-da
Línea 10: Línea 10:
 
|tr_1=El caldo de barbillá está bueno
 
|tr_1=El caldo de barbillá está bueno
 
|sab_1=Carlos Alberto Darapo
 
|sab_1=Carlos Alberto Darapo
|ej_2= Pajĩ jea ñokwadiana; tie pukwea pajĩ to'yarã japugarã jibalirã tunigaira <u>jĩdarã</u> yeeto jõ'tu pajĩtura
+
|ej_2=Pajĩ jea ñokwadiana; tie pukwea pajĩ to'yarã japugarã jibalirã tunigaira <u>jĩdarã</u> yeeto jõ'tu pajĩtura
 
|tr_2=Toda clase de pescado en los días de subienda: guabinas, pabones, chúbanos, viejitas, barbillás y otros peces
 
|tr_2=Toda clase de pescado en los días de subienda: guabinas, pabones, chúbanos, viejitas, barbillás y otros peces
 
|sab_2=Santa Guacarapare
 
|sab_2=Santa Guacarapare
|obs_cul= Cierto pez de agua dulce
+
|obs_cul=Cierto pez de agua dulce
  
 
}}
 
}}
 
{{acep
 
{{acep
 
|loc=jĩda  
 
|loc=jĩda  
|cat_gra= loc. adv.  
+
|cat_gra=loc. adv.  
|equ= para allá
+
|equ=para allá
 
|fon=hĩn-da
 
|fon=hĩn-da
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
|sab_1=  
+
|sab_1=
 
}}
 
}}

Revisión de 00:07 21 abr 2014

Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
jĩda
  1. jĩda   [hĩnda] Archivo:saliba CristinaPonare barbillapez agosto1993.mp3  s. barbillá
    • Jĩda okoto õdega - El caldo de barbillá está bueno. (Carlos Alberto Darapo)
    • Pajĩ jea ñokwadiana; tie pukwea pajĩ to'yarã japugarã jibalirã tunigaira jĩdarã yeeto jõ'tu pajĩtura - Toda clase de pescado en los días de subienda: guabinas, pabones, chúbanos, viejitas, barbillás y otros peces. (Santa Guacarapare)
    Observaciones culturales: Cierto pez de agua dulce.
  2. jĩda   [hĩnda] loc. adv. para allá
    • Ejemplo pendiente.