Diccionario
Herramientas
(No se muestran 3 ediciones intermedias de un usuario) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{SAL-ESP}} | {{SAL-ESP}} | ||
+ | {{grupo}} | ||
{{acep | {{acep | ||
Línea 6: | Línea 7: | ||
|equ=canto | |equ=canto | ||
|fon=ko-ha | |fon=ko-ha | ||
+ | |son=saliba_CarlosDarapo_canto_2012.ogg | ||
|sem=canto | |sem=canto | ||
|var_d=kojo, kweja, kojwa | |var_d=kojo, kweja, kojwa | ||
Línea 12: | Línea 14: | ||
|sab_1=Domitila Guacarapare | |sab_1=Domitila Guacarapare | ||
|obs_cul=''Koja'' 'canto' también significa 'canción'. Los sálibas tienen cantos de cuna, cantos de fiestas y borracheras, canto del catumare, canto del araguato, etc.<br> | |obs_cul=''Koja'' 'canto' también significa 'canción'. Los sálibas tienen cantos de cuna, cantos de fiestas y borracheras, canto del catumare, canto del araguato, etc.<br> | ||
− | '''Canto de cuna''': cantan para dormir a los niños pequeños: ''Kalamachaã joxo joxu ĩxadi sekwinadia nee joxu jĩxadi ñẽxana jwelechina joxu xĩxadi….'' <br> | + | '''Canto de cuna''': cantan para dormir a los niños pequeños: ''Kalamachaã joxo joxu ĩxadi sekwinadia nee joxu jĩxadi ñẽxana jwelechina joxu xĩxadi….''. (Información suministrada por las sabedoras Cristina Pónare Darapo y Lucila Pónare Darapo, del municipio de Orocué, 2012) <br> |
'''Canto de fiesta''': estos cantos pueden ser de las celebraciones realizadas en la casa o con ocasión de la fiesta de la Candelaria: ''Tanana ãboxucha, ẽbogatodi gwalebito chõgwana ẽboxucha, jotabaje sẽxẽna tepego...''. (Información suministrada por las sabedoras Cristina Pónare Darapo y Lucila Pónare Darapo, del municipio de Orocué, 2012) | '''Canto de fiesta''': estos cantos pueden ser de las celebraciones realizadas en la casa o con ocasión de la fiesta de la Candelaria: ''Tanana ãboxucha, ẽbogatodi gwalebito chõgwana ẽboxucha, jotabaje sẽxẽna tepego...''. (Información suministrada por las sabedoras Cristina Pónare Darapo y Lucila Pónare Darapo, del municipio de Orocué, 2012) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
Línea 41: | Línea 29: | ||
{{cierra_grupo}} | {{cierra_grupo}} | ||
{{grupo|3}} | {{grupo|3}} | ||
+ | |||
{{acep | {{acep | ||
|loc= koja kutumare | |loc= koja kutumare | ||
Línea 50: | Línea 39: | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |obs_cul=''Koja kutumare'' 'canto del catumare' Kutumare | + | |obs_cul=''Koja kutumare'' 'canto del catumare' ''Kutumare kaija...'' Que se murió el cutumare (cierto loro)… (Información suministrada por las sabedoras Cristina Pónare Darapo y Lucila Pónare Darapo, del municipio de Orocué, 2012) |
− | |obs_gra=}} | + | |obs_gra=''Koja kutumare'' 'canto del catumare' término conformado por ''koja'' 'canto' y ''katumare' 'catumare' |
+ | }} | ||
{{acep | {{acep | ||
Línea 62: | Línea 52: | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | + | |obs_gra=''Koja yupe'' 'canto del araguato' término conformado por ''koja'' 'canto' y ''yupe' 'araguato' | |
− | |obs_gra= | + | |
}} | }} | ||
Línea 74: | Línea 63: | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
+ | |obs_gra=''Ñĩde koja riñaja'' 'canto de ave' término conformado por ''ñĩde'' 'pájaro', ''koja'' 'canto' y ''riñaja'' 'baile' | ||
}} | }} | ||
Línea 84: | Línea 74: | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
+ | |obs_gra=''Omega koja'' 'canto de curación' término conformado por ''omega'' 'rezo' y ''koja'' 'canto' | ||
}} | }} |
Última revisión de 20:04 28 jun 2016
Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
koja
- koja [koha] s. canto var. d. kojo, kweja, kojwa.
- Piñu koja - Este canto. (Domitila Guacarapare)
- koja rĩãga [koha rĩãŋga] s. canto
- Ejemplo pendiente.
- Locuciones
- koja kutumare [koha kutumaɾe] s. canto del catumare
- Ejemplo pendiente.
- koja yupe [koha ɟupe] s. canto del araguato
- Ejemplo pendiente.
- ñĩde koja riñaja [ɲĩnde koha riɲaha] loc. nom. canto de ave
- Ejemplo pendiente.
- omega koja [omega koha] loc. nom. canto de curación
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Koja 'canto' también significa 'canción'. Los sálibas tienen cantos de cuna, cantos de fiestas y borracheras, canto del catumare, canto del araguato, etc.
Canto de cuna: cantan para dormir a los niños pequeños: Kalamachaã joxo joxu ĩxadi sekwinadia nee joxu jĩxadi ñẽxana jwelechina joxu xĩxadi….. (Información suministrada por las sabedoras Cristina Pónare Darapo y Lucila Pónare Darapo, del municipio de Orocué, 2012)
Campo semántico "canto": koja
Observaciones culturales: Koja kutumare 'canto del catumare' Kutumare kaija... Que se murió el cutumare (cierto loro)… (Información suministrada por las sabedoras Cristina Pónare Darapo y Lucila Pónare Darapo, del municipio de Orocué, 2012).
Observaciones gramaticales: Koja kutumare 'canto del catumare' término conformado por koja 'canto' y katumare' 'catumare'.
Observaciones gramaticales: Koja yupe 'canto del araguato' término conformado por koja 'canto' y yupe' 'araguato'.
Observaciones gramaticales: Ñĩde koja riñaja 'canto de ave' término conformado por ñĩde 'pájaro', koja 'canto' y riñaja 'baile'.
Observaciones gramaticales: Omega koja 'canto de curación' término conformado por omega 'rezo' y koja 'canto'.