Diccionario
Herramientas
Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
kãde
- kãde [kãnde] s. sabana var. d. kããde.
- Pideã jide kãde - Esta es la sabana. (Domitila Gucarapare)
- kãdea [kãndea] s. pl. sabanas
- Ejemplo pendiente.
- kãdeda [kãndeda] s. para la sabana
- Ejemplo pendiente.
- kãdena [kãndena] s. en la sabana
- Ãxe kãdena guda - Ayer caminé por la sabana.
- Ãdre o'baixa kelea kãdena - Andrés hace un corral en la sabana. (Belarmino Pónare Guacarapare)
- Jĩtu kãdena jĩxa - Ellos están en la sabana.
- kãdexa [kãndexa] s. ex-sabana
- Kãdexa oxea - La sabana se inundó.
- Locuciones
- kãde oxea [kãnde oxea] loc. nom. inundación de la sabana
- Ejemplo pendiente.
- kãde tabia [kãnde tabia] loc. nom. inundación de la sabana
- Ejemplo pendiente.
- kãde axode [kãnde axode] loc. nom. banco de la sabana
- Ejemplo pendiente.
- kãde iina [kãnde iːna] loc. verb. incendio de la sabana var. d. kãde iode.
- La sabana se está quemando - Kãde iina. (Domitila Guacarapare)
Observaciones culturales: Kãde 'sabana' también significa 'llanura'.
Observaciones gramaticales: Kãde 'sabana' sufija el morfema de clase nominal inanimado -de: ancho y plano.
Observaciones gramaticales: Kãdea además del morfema de clase nominal inanimado -de: plano y ancho, sufija el morfema de clase nominal -a: plural.
Observaciones gramaticales: Kãdeda 'para la sabana', sufija el morfema -da: caso alativo.
Observaciones gramaticales: Kãdena 'en la sabana', sufija el morfema -na: caso inesivo.
Observaciones culturales: Kãdexa 'ex-sabana', indica inexistencia, desaparición o cambio de estado de alguien o de algo.
Observaciones gramaticales: Kãdexa 'ex-sabana', sufija el morfema -xa: caducidad.
Observaciones culturales: Kãde iina 'incendio de la sabana' también significa 'la sabana se está incendiando'.
Observaciones gramaticales: Kãde iina 'incendio de la sabana', iina sufija el morfema -in-: aspecto durativo y el morfema -a: modo real.