Diccionario
Herramientas
Línea 18: | Línea 18: | ||
|tr_3=Yo trabajé hoy | |tr_3=Yo trabajé hoy | ||
|sab_3=Domitila Guacarapare | |sab_3=Domitila Guacarapare | ||
− | |obs_gra=''Mañucha'' '(yo) trabajo' sufija el morfema ''-ch-'': índice de primera persona singular y el morfema ''-a'': modo real. Este verbo cuya estructura silábica es CVCV- con el modo real se conjuga: ''mañucha'' '(yo) trabajo/trabajé', '' | + | |obs_gra=''Mañucha'' '(yo) trabajo' sufija el morfema ''-ch-'': índice de primera persona singular y el morfema ''-a'': modo real. Este verbo cuya estructura silábica es CVCV- con el modo real se conjuga: ''mañucha'' '(yo) trabajo/trabajé', ''mañukwa'' '(usted) trabaja/trabajó', ''mañua'' '(él) trabaja/trabajó', ''mañuxa'' '(ella) trabaja/trabajó', ''mañuta'' '(nosotros) trabajamos', ''mañukwãdo'' '(ustedes) trabajan/trabajaron', ''mañuja'' '(nosotros) trabajamos/trabajaremos' |
}} | }} | ||
Revisión de 19:20 30 mar 2016
Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
mañucha
- mañucha [maɲuca] v. (yo) trabajo var. d. maĩcha.
- Jĩsicha jĩsi mañucha - Yo soy la que trabajo. (Hilaria Darapo)
- Jĩsi mañuchadiga - Yo no trabajo. (Hilaria Darapo)
- Jĩsi piano mañuchaga - Yo trabajé hoy. (Domitila Guacarapare)
- mañuchaga [maɲucaga] loc. verb. (yo) trabajaré
- Jĩsi mañuchaga chõdiã - Yo no tengo ganas (no quiero) trabajar.
- mañuchadiga [maɲucadiga] v. (yo) no trabajo, trabajaré
- Ejemplo pendiente.
- mañujo [maɲujo] v. trabajar
- Tesiana sineanaxa jĩdajama mañujo - Por eso la dejaron acostada en un chinchorro y se fueron a trabajar. (Tomás Joropa)
- Jũã omaga mañojõ - Juan vendrá a trabajar. (Domitila Guacarapare)
- mañujadia [maɲuhadia] v. no trabajan
- Jĩdana mañujadia - Allá no trabajan. (Domitila Guacarapare)
- Jãcha mañuadia - No trabaja nada. (Domitila Guacarapare)
- Nominalizado
- mañube [maɲube] v.t.n.m. el que trabaja
- Luis mañubea - Luis trabajó.
- mañubo [maɲubo] v.t.n.f. la que trabaja
- Jixuxa jixu mañubo - Ella es la que trabaja.
- mañubodu [maɲubodu] v.t.n.pl. los, las que trabajan
- Jĩtuja jĩtu mañubodu - Ellos son los que trabajan.
- mañobechã [maɲobecã] v.t.n.m. trabajo (yo) (masculino)
- Ejemplo pendiente.
- mañobexachã [maɲobexacã] v.t.n.m. trabajaba (yo) (masculino)
- Ejemplo pendiente.
- Adjetivado
- mañuaidi [maɲuaidi] v.t.a.m. trabajador
- Yojo ũbe mañuaidi - Ese hombre es trabajador. (Evaristo Catimay)
- mañuaixu [maɲuaixu] v.t.a.f. trabajadora
- Pixu ñaxu mañuaixu - Esta mujer es trabajadora. (Evaristo Catimay)
- mañuaidu [maɲuaidu] v.t.a.pl. trabajadores, trabajadoras var. d. mañuaĩdu.
- Jĩtu mañuaidu atu ĩxoeda gujina - Los trabajadores se dirigen hacia el hato. (Domitila Gucarapare)
- Sayaaxa ĩxadu salía jĩxõjãra jĩtu mañuaidu jĩxõõxa - Anteriormente los sálibas que vivían eran trabajadores. (Tomás Joropa)
- Locuciones
- mañujo guaja [maɲuho guaha] loc. verb. (él) se va a trabajar
- Yojo mañujo guaja dodona anda - Él se va a trabajar río arriba.
- Mañojo guaja dodona ĩda - Él se va a trabajar río abajo.
Observaciones gramaticales: Mañucha '(yo) trabajo' sufija el morfema -ch-: índice de primera persona singular y el morfema -a: modo real. Este verbo cuya estructura silábica es CVCV- con el modo real se conjuga: mañucha '(yo) trabajo/trabajé', mañukwa '(usted) trabaja/trabajó', mañua '(él) trabaja/trabajó', mañuxa '(ella) trabaja/trabajó', mañuta '(nosotros) trabajamos', mañukwãdo '(ustedes) trabajan/trabajaron', mañuja '(nosotros) trabajamos/trabajaremos'.
Observaciones gramaticales: Mañuchaga '(yo) trabajaré', sufija el morfema -ch-: índice de primera persona singular, el morfema -a-: ¿? y el morfema -ga: modo virtual.
Observaciones gramaticales: Mañuchadiga '(yo) no trabajo, trabajaré', sufija el morfema -ch-: índice de primera persona singular, el morfema -a-: ¿?, el morfema -di-: negación y el morfema -ga: modo virtual.
Observaciones gramaticales: Mañube 'el que trabaja', sufija el morfema de clase nominal animado -be: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Mañubo 'la que trabaja', sufija el morfema de clase nominal animado -bo: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Mañubodu 'los, las que trabajan', sufija el morfema de clase nominal animado -bodu: masculino o femenino plural.
Observaciones gramaticales: Mañobechã 'trabajo (yo) (masculino)', sufija el morfema de clase nominal animado -be: masculino singular, y el morfema -chã: actante focalizado de primera persona singular.
Observaciones gramaticales: Mañobexachã 'trabajaba (yo) (masculino)', sufija el morfema de clase nominal animado -be: masculino singular, el morfema -xa-: caducidad y el morfema -chã: actante focalizado de primera persona singular.
Observaciones gramaticales: Mañuaidi 'trabajador', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal animado -di: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Mañuaixu 'trabajadora', sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal animado -xu: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Mañuaidu, 'trabajadores (as)' sufija el morfema adjetivizador -ai- y el morfema de clase nominal animado -du: masculino o femenino plural.
Observaciones gramaticales: Mañujo guaja '(él) se va a trabajar', compuesto por el infinitivo del verbo mañujo 'trabajar' y el verbo guaja '(él) trabaja'.
Categorías:
- Diccionario salia huo-espanol
- Sin sonido
- Verbo
- Variante dialectal
- Locución verbal
- Ejemplo pendiente
- Verbo con tendencia a la nominalización masculino
- Verbo con tendencia a la nominalización femenino
- Verbo con tendencia a la nominalización plural
- Verbo tendiente a la adjetivación masculina
- Verbo tendiente a la adjetivación femenina
- Verbo tendiente a la adjetivación plural