m (Saltos de linea)
 
(No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{ESP-SAL}}
+
{{ESP-SAL}}
  
 
{{acep_es
 
{{acep_es
Línea 6: Línea 6:
 
|equ=paxo  
 
|equ=paxo  
 
|fon=pa-xo
 
|fon=pa-xo
|ej_1= La cucaracha de agua pica muy duro y sale de noche
+
|ej_1=La cucaracha de agua pica muy duro y sale de noche
|tr_1= aba oxegoxã jixu <u>paxo</u> dua taipado tãdoe sapeo  
+
|tr_1=Aba oxegoxã jixu <u>paxo</u> dua taipado tãdoe sapeo  
 
|sab_1=Ismael Joropa Catimay
 
|sab_1=Ismael Joropa Catimay
 +
|ej_2=Tomamos mucha agua porque teníamos mucha sed
 +
|tr_2=Goto kaito tõgwa <u>paxo</u> itaminana
 +
|sab_2=Ismael Catimay
 +
|ej_3=Esa mujer está muy débil, por eso no la llevo
 +
|tr_3=<u>Paxo</u> jixu ñaxu fajina chẽpadigãxa
 +
|sab_3=Ismael Catimay
 +
|obs_cul=''Paxo'' 'muy, mucho' también significa 'bastante', 'abundante'
 
}}
 
}}
  
Línea 16: Línea 23:
 
|equ=pãĩnaje  
 
|equ=pãĩnaje  
 
|fon=pãĩn-na-he
 
|fon=pãĩn-na-he
|ej_1=Luego al otro día los cocinaban y le echaban ají y quedaba oliendo muy a bueno la comida
+
|ej_1=Luego al otro día los cocinaban y le echaban ají y quedaba oliendo muy bueno la comida
|tr_1= yejetojã jo'oda jõdi yexena do'ogãdi do'oganadi tarre fieã tarre fiena <u>pãĩnaje</u> õde'e omegadi ikwa  
+
|tr_1=Yejetojã jo'oda jõdi yexena do'ogãdi do'oganadi tarre fieã tarre fiena <u>pãĩnaje</u> õde'e omegadi ikwa  
 
|sab_1=  
 
|sab_1=  
 
}}
 
}}

Última revisión de 20:05 2 mar 2015

Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
muy
  1. muy   adv. paxo   [paxo]
    • La cucaracha de agua pica muy duro y sale de noche - Aba oxegoxã jixu paxo dua taipado tãdoe sapeo. (Ismael Joropa Catimay)
    • Tomamos mucha agua porque teníamos mucha sed - Goto kaito tõgwa paxo itaminana. (Ismael Catimay)
    • Esa mujer está muy débil, por eso no la llevo - Paxo jixu ñaxu fajina chẽpadigãxa. (Ismael Catimay)
    Observaciones culturales: Paxo 'muy, mucho' también significa 'bastante', 'abundante'.
  2. muy   adv. pãĩnaje   [pãĩnnahe]
    • Luego al otro día los cocinaban y le echaban ají y quedaba oliendo muy bueno la comida - Yejetojã jo'oda jõdi yexena do'ogãdi do'oganadi tarre fieã tarre fiena pãĩnaje õde'e omegadi ikwa.
  3. muy temprano   loc. adv. ye'nejẽ   [ɟeˀnehẽ]
    • Ejemplo pendiente.