Diccionario
Herramientas
Línea 6: | Línea 6: | ||
|equ=-di- | |equ=-di- | ||
|fon=-di- | |fon=-di- | ||
− | |ej_1= | + | |ej_1=Yo no trabajo |
− | |tr_1= | + | |tr_1=Jĩsi mañucha<u>di</u>a |
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |obs_gra=''-di-'' 'no' | + | |obs_gra=''-di-'' 'no' morfema ligado de negación que se sufija a nombres, verbos y adjetivos. Por ejemplo: ''chikwa<u>di</u>a'' '(yo) no como'; ''ĩxadi'' '(él) no está'; ''yami<u>di</u>aja'' 'no secarse' |
}} | }} | ||
{{cierra_grupo}} | {{cierra_grupo}} | ||
{{grupo}} | {{grupo}} | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc=no | + | |loc=no más |
|cat_gra= adv. | |cat_gra= adv. | ||
− | |equ=muna | + | |equ=muna -di- |
− | |fon=mu-na | + | |fon=mu-na -di- |
|ej_1=Ya no charlo más con usted porque tengo que trabajar | |ej_1=Ya no charlo más con usted porque tengo que trabajar | ||
− | |tr_1=Jooda <u>muna</u> | + | |tr_1=Jooda <u>muna</u> tedaga<u>di</u>ga kudi mañochagaja xinaja |
|sab_1= | |sab_1= | ||
|ej_2=Juan no come más porque se vomita | |ej_2=Juan no come más porque se vomita | ||
− | |tr_2=Jũã <u>muna</u> | + | |tr_2=Jũã <u>muna</u> kukwa<u>di</u>a kwabigate |
− | + | |sab_2= | |
− | + | |obs_gra=''Muna -di-'' 'no más'. El morfema libre ''muna'' no es suficiente para negar, necesita del morfema ligado de negación ''-di-'' que se afija al verbo | |
− | + | ||
− | | | + | |
− | |obs_gra=''Muna'' 'no', morfema | + | |
}} | }} | ||
{{cierra_grupo}} | {{cierra_grupo}} | ||
Línea 37: | Línea 34: | ||
|fon=ɲẽ-di-na | |fon=ɲẽ-di-na | ||
|ej_1=Tómese la sopa o no va | |ej_1=Tómese la sopa o no va | ||
− | |tr_1=Kõguxua <u>ñẽdina</u> | + | |tr_1=Kõguxua <u>ñẽdina</u> gukwa<u>di</u>ga |
|sab_1=Domitila Guacarapare | |sab_1=Domitila Guacarapare | ||
+ | |obs_gra=''Ñedina -di-'' 'no'. El morfema libre ''ñedina'' no es suficiente para negar, necesita del morfema ligado de negación ''-di-'' que se afija al verbo | ||
}} | }} | ||
{{cierra_grupo}} | {{cierra_grupo}} | ||
Línea 86: | Línea 84: | ||
{{cierra_grupo}} | {{cierra_grupo}} | ||
{{grupo}} | {{grupo}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
{{acep_es | {{acep_es | ||
|loc= no era mía | |loc= no era mía | ||
Línea 107: | Línea 95: | ||
{{cierra_grupo}} | {{cierra_grupo}} | ||
{{grupo}} | {{grupo}} | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
|loc= no poder | |loc= no poder |
Revisión de 19:46 9 nov 2015
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
no
- no adv. -di- [di]
- Yo no trabajo - Jĩsi mañuchadia.
- no más adv. muna -di- [muna di]
- Ya no charlo más con usted porque tengo que trabajar - Jooda muna tedagadiga kudi mañochagaja xinaja.
- Juan no come más porque se vomita - Jũã muna kukwadia kwabigate.
- no adv. ñẽdina [ɲẽdina]
- Tómese la sopa o no va - Kõguxua ñẽdina gukwadiga. (Domitila Guacarapare)
- no adv. paxo [paxo]
- Ejemplo pendiente.
- no adv. jã'a [hãˀa]
- Ejemplo pendiente.
- no adv. one [one] var. d. one.
- Como así son los niños, no hizo caso y se bajo y se fue para el caño - Ĩxudujana netu one jĩxadadiana mechiajana achitoda guxana.
- no más adv. jone'e [hone'e]
- Ejemplo pendiente.
- no era mía loc. verb. chĩxodi [cĩxodi]
- Ejemplo pendiente.
Observaciones gramaticales: -di- 'no' morfema ligado de negación que se sufija a nombres, verbos y adjetivos. Por ejemplo: chikwadia '(yo) no como'; ĩxadi '(él) no está'; yamidiaja 'no secarse'.
Observaciones gramaticales: Muna -di- 'no más'. El morfema libre muna no es suficiente para negar, necesita del morfema ligado de negación -di- que se afija al verbo.
Observaciones gramaticales: Ñedina -di- 'no'. El morfema libre ñedina no es suficiente para negar, necesita del morfema ligado de negación -di- que se afija al verbo.