Diccionario
Herramientas
Línea 93: | Línea 93: | ||
{{acep_es | {{acep_es | ||
− | |loc= | + | |loc=ojos bizcos |
|cat_gra= loc. nom. | |cat_gra= loc. nom. | ||
|equ=(Del esp.) bikoje [bi-ko-hẽ] | |equ=(Del esp.) bikoje [bi-ko-hẽ] | ||
Línea 99: | Línea 99: | ||
|tr_1=Maliaxã jixu <u>bikoje</u> | |tr_1=Maliaxã jixu <u>bikoje</u> | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | | | + | |ob_cul= ''Bikoje'' 'bizco', es común decir 'ojos torcidos' |
}} | }} | ||
Revisión de 17:09 30 ene 2014
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
ojo
- ojo s. [[equivalencia_es::paxute [pa-xu-te]]] [{{{fon}}}]
- Este ojo está en la cara - pite paxute pá'ana ĩxa. (Domitila Guacarapare)
- Mi ojo está en la cara - chate paxute pá'ana ĩxa. (Domitila Guacarapare)
- Rascar el ojo - paxute ichagajã. (Domitila Guacarapare)
- ojos s. pl. [[equivalencia_es::paxu [pa-xu]]] [{{{fon}}}]
- Los ojos están en la cara - paxu jiñu pá'ana ĩxa. (Domitila Guacarapare)
- Rascar los ojos - paxu ichagajã. (Domitila Guacarapare)
- ojos alocados loc. nom. [[equivalencia_es::paxu sebio' [pa-xu se-bioˀ]]] [{{{fon}}}]
- Esa niña tiene ojos alocados - jixu nee paxu sebio' ĩxo. (Domitila Guacarapare)
- ojos adormilados loc. nom. [[equivalencia_es::paxu a'o' [pa-xu aˀ-oˀ]]] [{{{fon}}}]
- Mi papá no tiene los ojos adormilados - baba ĩxedi paxu a'o'.
- ojos hinchados loc. nom. [[equivalencia_es::paxu jiamo' [pa-xu hi-a-moˀ]]] [{{{fon}}}]
- Pedro es el de ojos hinchados - Pedroã yojo paxu jiamo'.
- ojos amoratados loc. nom. [[equivalencia_es::paxu tãdibo' [pa-xu tãn-di-boˀ]]] [{{{fon}}}]
- Ejemplo pendiente.
- ojos salidos loc. nom. [[equivalencia_es::paxu ga'yo' [pa-xu gaˀ-ɟoˀ]]] [{{{fon}}}]
- Mi abuela tiene los ojos brotados - dado ĩxo paxu ga'yo'.
- ojos cruzados loc. nom. [[equivalencia_es::rea ĩte [re-a ĩn-te]]] [{{{fon}}}]
- Ellos son los que tienen los ojos cruzados - jĩtudijã rea ĩte ĩxodu.
- ojos torcidos loc. nom. [[equivalencia_es::paxute ĩto' [ĩn-toˀ]]] [{{{fon}}}] var. d. paxute ĩto', paxu reóo'.
- Ejemplo pendiente.
- ojos bizcos loc. nom. [[equivalencia_es::(Del esp.) bikoje [bi-ko-hẽ]]] [{{{fon}}}]
- María es bizca - Maliaxã jixu bikoje.
- ojos lagañosos loc. nom. [[equivalencia_es::paxutagaja [pa-xu-ta-ga-ha]]] [{{{fon}}}]
- Los ojos del niño son lagañosos - yojo neeã yojo paxutagaja.
- ojo de pescado loc. nom. [[equivalencia_es::pajĩdi.paxute [pa-hĩn-di.pa-xu-te]]] [{{{fon}}}]
- Los ojos de pescado son pequeños - pajĩdiã paxute ichaje.
- ojo de payara loc. nom. [[equivalencia_es::(Del esp.) payala paxute [pa-ɟa-la pa-xu-te]]] [{{{fon}}}]
- El árbol ojo de payara se pudrió - nõguxa payala paxute sudiba.
Observaciones culturales: paxu ga'yo' 'ojos salidos o brotados.
Observaciones culturales: Cierto árbol.