Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
palo

    1. palo   s. m. nũgu   [nũŋgu] var. d. nũgu, nũguju, nũguju.
      • Aquí está el palo - Pena xojoa jiyu nũgu.
      • El palo se cayó - Yabojo jiyu nũgu.
      • Los niños bajan del palo - Nẽtu jĩtu nũgujuda mechinadu.
      Observaciones culturales: Nũgu 'palo' también significa 'árbol'.
    2. palito vivo   s. m. nũgujẽ   [nũŋguhẽ]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Nũgujẽ 'en palo' sufija el morfema -jẽ: diminutivo.
    3. en palo   s. m. nũgwena   [nũgʷena] var. d. nõgwena.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Nũgwena 'en palo' sufija el morfema -na: caso inesivo.
    4. con los palitos   s. m. nũgwejẽna   [nũŋgʷehẽna] var. d. nõgwejẽna.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Nũgwejẽna 'con o en los palitos'. Árbol que está sembrado y produce hoja, flores y frutos.
      Observaciones gramaticales: Nũgwejẽna 'con o en los palitos'.
    5. trozos de palo   s. m. pl. nõgwete   [nõŋgʷete]
      • Si ya está caliente la voltea boca arriba y corta trozos de palos y la abre - Joo'da dudojonajã jone mumẽda patojoanajã nõgwete jesanara ajagojoã ajagojoa.
      Observaciones gramaticales: Nõgwete 'trozos de palo' sufija el morfema de clase nominal inanimado -te: corto y redondo.

    1. palo donde se cuelga el sebucán   s. m. ĩgĩã   [ĩŋgĩã]
      • Ejemplo pendiente.
      palo exprimidor
      SLC-ĩgiojo-palo donde se cuelga el sebucán.jpg
    2. palo exprimidor   s. m. ĩgiojo   [ĩŋgioho]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Ĩgiojo 'vara exprimidora' también significa 'exprimidor de yuca'. Es un palo que se mete entre la argolla inferior del sebucán y sobre el cual alguien se sienta para estirarlo, haciendo que se exprima el jugo de la yuca amarga o venenosa.
    3. palos exprimidoras   s. m. pl. ĩgio   [ĩŋgio] var. d. ĩgi.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Ĩgio 'palo exprimidor'. Es un palo que se mete entre la argolla inferior del sebucán y sobre el cual alguien se sienta para estirar el sebucán, haciendo que se exprima el jugo de la yuca amarga o venenosa.
    4. palo exprimidor de catibía   s. ĩgigajoyu   [ĩŋgigahoɟu] var. d. ĩgio, ĩgine.
      • Este es de exprimir catibía para hacer casabe - Piyuã jiyu kwãdi ĩgigajoyu pe'e kelejo. (Cristina Darapo)
    5. en el (palo) exprimidor   s. ĩgiẽna   [ĩŋgiẽna]
      • En el exprimidor - Ĩgiẽna.
      Observaciones gramaticales: Ĩgiẽna 'en el exprimidor' sufija el morfema de caso -na: inesivo.

    1. palo del techo   s. m. sĩtajẽ   [sĩntahẽ]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Sĩtajẽ 'palo o cinta del techo'. Maderos que van por fuera del costado de los techos de las casas indígenas.
      Observaciones gramaticales: Sĩtajẽ 'palo del techo' sufija el morfema de clase nominal animado -jẽ: largo y delgado.

    1. palo donde se pone la lata para rallar   s. m. omijẽ   [omihẽ] var. d. omejẽ.
      • Ejemplo pendiente.

    1. palo seco   s. m. sudaya   [sudaɟa]
      • En el mes de agosto primero hago la rocería o zocolo el rastrojo, lo quemo, después desplazo botando todos los palos o chamizos, siembro la planta de yuca - Ĩsicha ĩsi pamẽda agoto bejodina sachu raidiganara jua'na jua ekwe sudaya chiana sẽã yodigã.. (Lucas Joropa Chamarraví)
      Observaciones culturales: Sudaya 'palo seco' también significa 'chamizo', 'caramero'.

    1. palo de marañón   s. m. oleyu   [oleɟu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Oleyu 'palo de marañón' también significa 'palo de merey'. Planta medicinal que usan los sálibas para la diarrea. La concha se hierve en agua y se toma.

    1. palo de guamo   s. m. subo nũgu   [subo nũŋgu] var. d. subojo.
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones culturales: Subo nũgu 'palo de guamo' también significa 'árbol de guamo'.
      Observaciones gramaticales: Subo nũgu 'palo de guamo' término conformado por subo 'guamo' y nũgu 'palo o árbol'.