m (trol)
 
(No se muestran 4 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
  {{SAL-ESP}}
 
  {{SAL-ESP}}
 
+
{{grupo}}
 
{{acep
 
{{acep
|loc=pame'da
+
|loc=pamẽda
 
|cat_gra= adj.  
 
|cat_gra= adj.  
|equ= primer
+
|equ= primero, primera
|fon=pa-meˀ-da
+
|fon=pa-mẽn-da
|son=saliba_CristinaPonare_primer_agosto1993.mp3
+
|son=saliba_CristinaPonare_primer_agosto1993.ogg
|ej_1=Yojo neeã yojo <u>pame'da</u> one ĩxadaxoexa, ĩda jema onee ĩxada õãdiã
+
|var_d= pameda, pame'da
 +
|ej_1=Yojo neeã yojo <u>pamẽda</u> one ĩxadaxoexa, ĩda jema onee ĩxada õãdiã
 
|tr_1=Ese niño primero hacía caso, pero ahora no quiere hacer caso
 
|tr_1=Ese niño primero hacía caso, pero ahora no quiere hacer caso
 
|sab_1=Belarmino Pónare Guacarapare
 
|sab_1=Belarmino Pónare Guacarapare
|ej_2=Kanali bajora <u>pamedara</u> onogwegã yojo nũgu lo'ododi
+
|ej_2=Kanali bajora <u>pamẽdara</u> onogwegã yojo nũgu lo'ododi
 
|tr_2=Para hacer tinajas, primero piensa el que va tumbar el árbol
 
|tr_2=Para hacer tinajas, primero piensa el que va tumbar el árbol
 
|sab_2=
 
|sab_2=
|ej_3=ñe'exanara jĩtu ãxu <u>pamedaxidi</u> ĩxadu salía jĩxõjãra jĩtu u'dagaadudixa tie sõde'a u'bora onajĩxadana pajĩ
+
|ej_3=Ñe'exanara jĩtu ãxu <u>pamẽdaxidi</u> ĩxadu salía jĩxõjãra jĩtu u'dagaadudixa tie sõde'a u'bora onajĩxadana pajĩ
 
|tr_3=Por eso los sálibas que vivieron antes que nosotros no eran perezosos porque ellos obedecían en las cosas que no eran permitible de hacer
 
|tr_3=Por eso los sálibas que vivieron antes que nosotros no eran perezosos porque ellos obedecían en las cosas que no eran permitible de hacer
 
|sab_3=  
 
|sab_3=  
|sin=
+
|obs_cul=''Pamẽda'' 'primero, primera' también significa 'antes', 'adelante'
 
}}
 
}}
  
 
{{acep
 
{{acep
|loc=pame'daxa
+
|loc=pamẽdaxa
 
|cat_gra= adv.  
 
|cat_gra= adv.  
 
|equ= primeramente
 
|equ= primeramente
|fon=pa-meˀ-da-xa
+
|fon=pa-mẽn-da-xa
 +
|var_d=pamedaxa, pame'daxa
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=  
 
|sab_1=  
 +
}}
 +
 +
{{cierra_grupo}}
 +
{{grupo}}
 +
 +
{{acep
 +
|loc=pamẽda
 +
|cat_gra= adv.
 +
|equ=adelante
 +
|fon=pa-mẽ-da
 +
|var_d= pameda, pame'da, pamẽnãda
 +
|ej_1=Xeamana ataxia <u>pamẽda</u> guxana ataxia
 +
|tr_1=Cuando se devolvió estaba atravesado, si caminaba hacia adelante estaba atravesado
 +
|sab_1=
 +
|ej_2=<u>Pamẽda</u> ĩxana oba piñu
 +
|tr_2=Que está hacia adelante
 +
|sab_2=Ismael Catimay
 +
|ej_3=<u>Pamẽda</u> chono gupeginechã jĩsi
 +
|tr_3=Estoy pensando para adelante (futuro)
 +
|sab_3=Ismael Catimay
 +
|obs_cul=''Pamẽda'' 'adelante'  también significa 'antes', 'primero, primera'
 
}}
 
}}

Última revisión de 15:29 20 abr 2015

Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
pamẽda

    1. pamẽda   [pamẽnda]
       adj. primero, primera var. d. pameda, pame'da.
      • Yojo neeã yojo pamẽda one ĩxadaxoexa, ĩda jema onee ĩxada õãdiã - Ese niño primero hacía caso, pero ahora no quiere hacer caso. (Belarmino Pónare Guacarapare)
      • Kanali bajora pamẽdara onogwegã yojo nũgu lo'ododi - Para hacer tinajas, primero piensa el que va tumbar el árbol.
      • Ñe'exanara jĩtu ãxu pamẽdaxidi ĩxadu salía jĩxõjãra jĩtu u'dagaadudixa tie sõde'a u'bora onajĩxadana pajĩ - Por eso los sálibas que vivieron antes que nosotros no eran perezosos porque ellos obedecían en las cosas que no eran permitible de hacer.
      Observaciones culturales: Pamẽda 'primero, primera' también significa 'antes', 'adelante'.
    2. pamẽdaxa   [pamẽndaxa] adv. primeramente var. d. pamedaxa, pame'daxa.
      • Ejemplo pendiente.

    1. pamẽda   [pamẽda] adv. adelante var. d. pameda, pame'da, pamẽnãda.
      • Xeamana ataxia pamẽda guxana ataxia - Cuando se devolvió estaba atravesado, si caminaba hacia adelante estaba atravesado.
      • Pamẽda ĩxana oba piñu - Que está hacia adelante. (Ismael Catimay)
      • Pamẽda chono gupeginechã jĩsi - Estoy pensando para adelante (futuro). (Ismael Catimay)
      Observaciones culturales: Pamẽda 'adelante' también significa 'antes', 'primero, primera'.