Diccionario
Herramientas
Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
pasar
- pasó v. bodagiga [bodagiga]
- ¿Qué hago? por aquí donde está más delgado puedo pasar y pasó - Omera chẽga pena bodagiga.
- Pasó por ahí y el bicho se levantó y le pegó baba - Bodagiga ñiemina taka bajadixa.
- se (me) pasó v. boagiajã [boagiahã]
- Ya me pasó el dolor - Jooda paxa boagiajã duaxaja. (Ismael Joropa Catimay)
- (yo) pasé v. yadagia [ɟadagia]
- Eché una travesía (pasé) para llegar ligero - Dilea yadagia jĩsi dina kedodojo. (Ismael Catimay)
- (yo) paso v. yayagiaja [ɟaɟagiaha]
- Yo atravieso (cruzo) el río - Jĩsi do'do yayagiaja.
- Nominalizado
- el que pasa s. m. yepage [ɟepage]
- Ejemplo pendiente.
- la que pasa s. f. yepago [ɟepago]
- Ejemplo pendiente.
- los, las que pasan s. pl. yepagodu [ɟepagodu]
- Ejemplo pendiente.
- Locuciones
- estar pasando el camino loc. nom. yepagine maana [ɟepagine maːna]
- El trabajador está cruzando el camino - Mañuaidi yepagine maana. (Cristina Darapo)
Observaciones culturales: Yadagia '(yo) pasé' también significa 'atravesar', 'echar una travesía', 'cruzar'.
Observaciones gramaticales: Yadagia '(yo) pasé' sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular (agente).
Observaciones gramaticales: Yayagiaja '(yo) paso' sufija el morfema -ja: índice de primera persona singular (paciente).
Observaciones gramaticales: Yapage 'el que cruza' sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
Observaciones gramaticales: Yapago 'la que pasa' sufija el morfema de clase nominal animado -e: femenino singular.
Observaciones gramaticales: Yapagodu 'los, las que pasan' sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.