Diccionario español-salia huo. Instituto Caro y Cuervo.
pasar

    1. pasó   v. bodagiga   [bodagiga]
      • ¿Qué hago? por aquí donde está más delgado puedo pasar y pasó - Omera chẽga pena bodagiga.
      • Pasó por ahí y el bicho se levantó y le pegó baba - Bodagiga ñiemina taka bajadixa.
    2. se (me) pasó   v. boagiajã   [boagiahã]
      • Ya me pasó el dolor - Jooda paxa boagiajã duaxaja. (Ismael Joropa Catimay)

    1. (yo) pasé   v. yadagia   [ɟadagia]
      • Eché una travesía (pasé) para llegar ligero - Dilea yadagia jĩsi dina kedodojo. (Ismael Catimay)
      Observaciones culturales: Yadagia '(yo) pasé' también significa 'atravesar', 'echar una travesía', 'cruzar'.
      Observaciones gramaticales: Yadagia '(yo) pasé' sufija el morfema -d-: índice de primera persona singular (agente).
    2. (yo) paso   v. yayagiaja   [ɟaɟagiaha]
      • Yo atravieso (cruzo) el río - Jĩsi do'do yayagiaja.
      Observaciones gramaticales: Yayagiaja '(yo) paso' sufija el morfema -ja: índice de primera persona singular (paciente).

  1. Nominalizado
    1. el que pasa   s. m. yepage   [ɟepage]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Yapage 'el que cruza' sufija el morfema de clase nominal animado -e: masculino singular.
    2. la que pasa   s. f. yepago   [ɟepago]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Yapago 'la que pasa' sufija el morfema de clase nominal animado -e: femenino singular.
    3. los, las que pasan   s. pl. yepagodu   [ɟepagodu]
      • Ejemplo pendiente.
      Observaciones gramaticales: Yapagodu 'los, las que pasan' sufija el morfema de clase nominal animado -odu: masculino o femenino plural.

  2. Locuciones
    1. estar pasando el camino   loc. nom. yepagine maana   [ɟepagine maːna]
      • El trabajador está cruzando el camino - Mañuaidi yepagine maana. (Cristina Darapo)