Diccionario
Herramientas
Línea 9: | Línea 9: | ||
|tr_1=Yo tiendo casabe | |tr_1=Yo tiendo casabe | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |obs_gra= '' | + | |obs_gra= ''chaigaga'' '(yo) tiendo casabe', prefija el índice de primera persona singular ''ch-'' I.P1S |
|obs_cul=Las tortas de casabe son hechas de yuca venenosa y tienen la forma circular de una arepa de gran tamaño que arman extendiéndolas sobre el budare | |obs_cul=Las tortas de casabe son hechas de yuca venenosa y tienen la forma circular de una arepa de gran tamaño que arman extendiéndolas sobre el budare | ||
}} | }} | ||
Línea 24: | Línea 24: | ||
|tr_1=Julia prepara (tiende) casabe | |tr_1=Julia prepara (tiende) casabe | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |obs_gra= '' | + | |obs_gra= ''xaigina'' '(ella) está tendindo casabe', prefija el índice de tercera persona singular femenino ''x-'' I.P3SF y sufija el morfema de aspecto durativo ''-in-'' |
}} | }} | ||
Línea 35: | Línea 35: | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |obs_gra= '' | + | |obs_gra= ''jaigã'' '(ellos, ellas) tienden casabe', prefija el índice de tercera persona plural ''j-'' I.P3PL |
}} | }} | ||
Línea 47: | Línea 47: | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |obs_gra= '' | + | |obs_gra= ''jaigadina'' '(ellos, ellas) no tienden casabe', prefija el índice de tercera persona plural ''j-'' I.P3PL y sufija los morfema de negación ''-di-'', de aspecto durativo ''-in-'' y de modo real ''-a'' |
}} | }} |
Revisión de 17:57 24 nov 2013
Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
pe'e chaigaga
- chaigaga [caigaga] v. (yo) tiendo casabe
- Jĩsi pée' chaigaga - Yo tiendo casabe.
- xaigina [xaigina] v. ella está tendiendo casabe
- Julia pée' xaidina - Julia prepara (tiende) casabe.
- jai'gã [haiˀgãː] v. (ellos ) tienden
- Ejemplo pendiente.
- jaigadina [haigadina] v. si no tiende var. d. jaegadina.
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Las tortas de casabe son hechas de yuca venenosa y tienen la forma circular de una arepa de gran tamaño que arman extendiéndolas sobre el budare.
Observaciones gramaticales: chaigaga '(yo) tiendo casabe', prefija el índice de primera persona singular ch- I.P1S.
Observaciones gramaticales: xaigina '(ella) está tendindo casabe', prefija el índice de tercera persona singular femenino x- I.P3SF y sufija el morfema de aspecto durativo -in-.
Observaciones gramaticales: jaigã '(ellos, ellas) tienden casabe', prefija el índice de tercera persona plural j- I.P3PL.
Observaciones gramaticales: jaigadina '(ellos, ellas) no tienden casabe', prefija el índice de tercera persona plural j- I.P3PL y sufija los morfema de negación -di-, de aspecto durativo -in- y de modo real -a.