Diccionario
Herramientas
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{SAL-ESP}} | + | {{SAL-ESP}} |
{{acep | {{acep | ||
− | |loc=chaigaga | + | |loc=pe'e chaigaga |
|cat_gra= v. | |cat_gra= v. | ||
|equ= (yo) tiendo casabe | |equ= (yo) tiendo casabe | ||
− | |fon=cai-ga-ga | + | |fon=peˀe cai-ga-ga |
− | |ej_1=Jĩsi pe'e <u>chaigaga</u> | + | |ej_1=Jĩsi <u>pe'e</u> <u>chaigaga</u> |
|tr_1=Yo tiendo casabe | |tr_1=Yo tiendo casabe | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | | | + | |obs_cul=''Pe'e chaigaga'' '(yo) tiendo casabe'. Las tortas de casabe son hechas de yuca venenosa y tienen la forma circular de una arepa de gran tamaño que arman extendiéndolas sobre el budare |
− | + | |obs_gra=''Pe'e chaigaga'' '(yo) tiendo casabe' término conformado por ''pe'e'' 'casabe' y ''chaigaga'' '(yo) tiendo' prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular | |
}} | }} | ||
{{acep | {{acep | ||
− | |loc=xaigina | + | |loc=pe'e xaigina |
|cat_gra= v. | |cat_gra= v. | ||
|equ= ella está tendiendo casabe | |equ= ella está tendiendo casabe | ||
− | |fon=xai-gi-na | + | |fon=peˀe xai-gi-na |
− | |ej_1= | + | |ej_1=Malia <u>pe'e</u> <u>xaidina</u> |
|tr_1=María está tendiendo casabe | |tr_1=María está tendiendo casabe | ||
|sab_1=Belarmino Pónare Guacarapare | |sab_1=Belarmino Pónare Guacarapare | ||
− | |ej_1=Julia pe'e <u>xaidina</u> | + | |ej_1=Julia <u>pe'e</u> <u>xaidina</u> |
|tr_1=Julia prepara (tiende) casabe | |tr_1=Julia prepara (tiende) casabe | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |obs_gra= ''xaigina'' '(ella) está tendindo casabe' | + | |obs_cul=''Pe'e xaigina'' 'tender casabe' también significa 'hacer casabe' |
+ | |obs_gra=''Pe'e xaigina'' '(ella) está tendindo casabe' prefija el morfema ''x-'': índice de tercera persona singular femenino y sufija el morfema de aspecto durativo ''-in-'' | ||
}} | }} | ||
{{acep | {{acep | ||
− | |loc=jai'gã | + | |loc=pe'e jai'gã |
|cat_gra= v. | |cat_gra= v. | ||
|equ= (ellos ) tienden | |equ= (ellos ) tienden | ||
− | |fon=haiˀ-gãː | + | |fon=peˀe haiˀ-gãː |
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |obs_gra= ''jaigã'' '(ellos, ellas) tienden casabe' | + | |obs_gra=''Pe'e jaigã'' '(ellos, ellas) tienden casabe' prefija el morfema ''j-'': índice de tercera persona plural |
}} | }} | ||
{{acep | {{acep | ||
− | |loc=jaigadina | + | |loc=pe'e jaigadina |
|cat_gra= v. | |cat_gra= v. | ||
|equ= si no tiende | |equ= si no tiende | ||
− | |fon=hai-ga-di-na | + | |fon=peˀe hai-ga-di-na |
− | |var_d=jaegadina | + | |var_d=pe'e jaegadina |
|ej_1= | |ej_1= | ||
|tr_1= | |tr_1= | ||
|sab_1= | |sab_1= | ||
− | |obs_gra= ''jaigadina'' '(ellos, ellas) no están tendiendo casabe' | + | |obs_gra=''Pe'e jaigadina'' '(ellos, ellas) no están tendiendo casabe' prefija el morfema ''j-'': índice de tercera persona plural y sufija los morfema de negación ''-di-'', el morfema ''-in-'': aspecto durativo y el morfema ''-a'': modo real |
}} | }} |
Última revisión de 22:00 6 abr 2015
Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
pe'e chaigaga
- pe'e chaigaga [peˀe caigaga] v. (yo) tiendo casabe
- Jĩsi pe'e chaigaga - Yo tiendo casabe.
- pe'e xaigina [peˀe xaigina] v. ella está tendiendo casabe
- Julia pe'e xaidina - Julia prepara (tiende) casabe.
- pe'e jai'gã [peˀe haiˀgãː] v. (ellos ) tienden
- Ejemplo pendiente.
- pe'e jaigadina [peˀe haigadina] v. si no tiende var. d. pe'e jaegadina.
- Ejemplo pendiente.
Observaciones culturales: Pe'e chaigaga '(yo) tiendo casabe'. Las tortas de casabe son hechas de yuca venenosa y tienen la forma circular de una arepa de gran tamaño que arman extendiéndolas sobre el budare.
Observaciones gramaticales: Pe'e chaigaga '(yo) tiendo casabe' término conformado por pe'e 'casabe' y chaigaga '(yo) tiendo' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular.
Observaciones culturales: Pe'e xaigina 'tender casabe' también significa 'hacer casabe'.
Observaciones gramaticales: Pe'e xaigina '(ella) está tendindo casabe' prefija el morfema x-: índice de tercera persona singular femenino y sufija el morfema de aspecto durativo -in-.
Observaciones gramaticales: Pe'e jaigã '(ellos, ellas) tienden casabe' prefija el morfema j-: índice de tercera persona plural.
Observaciones gramaticales: Pe'e jaigadina '(ellos, ellas) no están tendiendo casabe' prefija el morfema j-: índice de tercera persona plural y sufija los morfema de negación -di-, el morfema -in-: aspecto durativo y el morfema -a: modo real.