(No se muestran 8 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{SAL-ESP}}
+
{{SAL-ESP}}
  
 
{{acep
 
{{acep
|loc=chaigaga  
+
|loc=pe'e chaigaga  
 
|cat_gra= v.  
 
|cat_gra= v.  
 
|equ= (yo) tiendo casabe
 
|equ= (yo) tiendo casabe
|fon=cai-ga-ga
+
|fon=peˀe cai-ga-ga
|ej_1=Jĩsi pe'e <u>chaigaga</u>
+
|ej_1=Jĩsi <u>pe'e</u> <u>chaigaga</u>
 
|tr_1=Yo tiendo casabe
 
|tr_1=Yo tiendo casabe
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|obs_gra= ''chaigaga'' '(yo) tiendo casabe', prefija el índice de primera persona singular ''ch-'' I.P1S
+
|obs_cul=''Pe'e chaigaga'' '(yo) tiendo casabe'. Las tortas de casabe son hechas de yuca venenosa y tienen la forma circular de una arepa de gran tamaño que arman extendiéndolas sobre el budare
|obs_cul=Las tortas de casabe son hechas de yuca venenosa y tienen la forma circular de una arepa de gran tamaño que arman extendiéndolas sobre el budare
+
|obs_gra=''Pe'e chaigaga'' '(yo) tiendo casabe' término conformado por ''pe'e'' 'casabe' y ''chaigaga'' '(yo) tiendo' prefija el morfema ''ch-'': índice de primera persona singular 
 
}}
 
}}
  
 
{{acep
 
{{acep
|loc=xaigina  
+
|loc=pe'e xaigina  
 
|cat_gra= v.  
 
|cat_gra= v.  
 
|equ= ella está tendiendo casabe
 
|equ= ella está tendiendo casabe
|fon=xai-gi-na
+
|fon=peˀe xai-gi-na
|ej_1=Julia pe'e <u>xaidina</u>
+
|ej_1=Malia <u>pe'e</u> <u>xaidina</u>
 
|tr_1=María está tendiendo casabe
 
|tr_1=María está tendiendo casabe
 
|sab_1=Belarmino Pónare Guacarapare
 
|sab_1=Belarmino Pónare Guacarapare
|ej_1=Julia pe'e <u>xaidina</u>
+
|ej_1=Julia <u>pe'e</u> <u>xaidina</u>
 
|tr_1=Julia prepara (tiende) casabe
 
|tr_1=Julia prepara (tiende) casabe
 
|sab_1=  
 
|sab_1=  
|obs_gra= ''xaigina'' '(ella) está tendindo casabe', prefija el morfema ''x-'': índice de tercera persona singular femenino y sufija el morfema de aspecto durativo ''-in-''
+
|obs_cul=''Pe'e xaigina'' 'tender casabe' también significa 'hacer casabe'
 +
|obs_gra=''Pe'e xaigina'' '(ella) está tendindo casabe' prefija el morfema ''x-'': índice de tercera persona singular femenino y sufija el morfema de aspecto durativo ''-in-''
 
}}
 
}}
  
 
{{acep
 
{{acep
|loc=jai'gã  
+
|loc=pe'e jai'gã  
 
|cat_gra= v.  
 
|cat_gra= v.  
 
|equ= (ellos ) tienden
 
|equ= (ellos ) tienden
|fon=haiˀ-gãː
+
|fon=peˀe haiˀ-gãː
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|obs_gra= ''jaigã'' '(ellos, ellas) tienden casabe', prefija el morfema ''j-'': índice de tercera persona plural
+
|obs_gra=''Pe'e jaigã'' '(ellos, ellas) tienden casabe' prefija el morfema ''j-'': índice de tercera persona plural
 
}}
 
}}
  
 
{{acep
 
{{acep
|loc=jaigadina  
+
|loc=pe'e jaigadina  
 
|cat_gra= v.  
 
|cat_gra= v.  
 
|equ= si no tiende
 
|equ= si no tiende
|fon=hai-ga-di-na
+
|fon=peˀe hai-ga-di-na
|var_d=jaegadina
+
|var_d=pe'e jaegadina
 
|ej_1=
 
|ej_1=
 
|tr_1=
 
|tr_1=
 
|sab_1=
 
|sab_1=
|obs_gra= ''jaigadina'' '(ellos, ellas) no están tendiendo casabe', prefija el morfema ''j-'': índice de tercera persona plural y sufija los morfema de negación ''-di-'', el morfema ''-in-'': aspecto durativo y el morfema ''-a'': modo real   
+
|obs_gra=''Pe'e jaigadina'' '(ellos, ellas) no están tendiendo casabe' prefija el morfema ''j-'': índice de tercera persona plural y sufija los morfema de negación ''-di-'', el morfema ''-in-'': aspecto durativo y el morfema ''-a'': modo real   
 
}}
 
}}

Última revisión de 22:00 6 abr 2015

Diccionario salia huo-español. Instituto Caro y Cuervo.
pe'e chaigaga
  1. pe'e chaigaga   [peˀe caigaga] v. (yo) tiendo casabe
    • Jĩsi pe'e chaigaga - Yo tiendo casabe.
    Observaciones culturales: Pe'e chaigaga '(yo) tiendo casabe'. Las tortas de casabe son hechas de yuca venenosa y tienen la forma circular de una arepa de gran tamaño que arman extendiéndolas sobre el budare.
    Observaciones gramaticales: Pe'e chaigaga '(yo) tiendo casabe' término conformado por pe'e 'casabe' y chaigaga '(yo) tiendo' prefija el morfema ch-: índice de primera persona singular.
  2. pe'e xaigina   [peˀe xaigina] v. ella está tendiendo casabe
    • Julia pe'e xaidina - Julia prepara (tiende) casabe.
    Observaciones culturales: Pe'e xaigina 'tender casabe' también significa 'hacer casabe'.
    Observaciones gramaticales: Pe'e xaigina '(ella) está tendindo casabe' prefija el morfema x-: índice de tercera persona singular femenino y sufija el morfema de aspecto durativo -in-.
  3. pe'e jai'gã   [peˀe haiˀgãː] v. (ellos ) tienden
    • Ejemplo pendiente.
    Observaciones gramaticales: Pe'e jaigã '(ellos, ellas) tienden casabe' prefija el morfema j-: índice de tercera persona plural.
  4. pe'e jaigadina   [peˀe haigadina] v. si no tiende var. d. pe'e jaegadina.
    • Ejemplo pendiente.
    Observaciones gramaticales: Pe'e jaigadina '(ellos, ellas) no están tendiendo casabe' prefija el morfema j-: índice de tercera persona plural y sufija los morfema de negación -di-, el morfema -in-: aspecto durativo y el morfema -a: modo real.